
Онлайн книга «Пустой трон»
– Какая жалость, что у Этельреда нет наследника, – пробормотал отец Фраомар. – Законного наследника, – уточнил я, и, к моему удивлению, священник рассмеялся. – Законного, – согласился он, затем перекрестился и добавил благочестиво: – Господь все устроит. На следующее утро небо затянули грозовые тучи, наползшие с валлийских гор. Ближе к полудню начался дождь и поливал все время, пока мы медленно тащились к югу. Дорогу, которой мы следовали, построили римляне, и всякий раз мы останавливались на ночлег на развалинах римских фортов. Шайки грабителей-валлийцев не попадались, а битва при Теотанхеле гарантировала то, что никакие даны не осмелятся сунуть нос так далеко на юг. Дождь и пленники замедлили наше продвижение, но в итоге мы добрались до Глевекестра, столицы Мерсии. Прибыли за два дня до праздника святого Кутберта, но, лишь оказавшись в городе, я понял, почему Этельфлэд придавала этой дате такое значение. Отец Фраомар поспешил вперед с вестью о нашем приезде. Нас встретил звон колоколов, а у ворот собралась небольшая толпа. Я велел развернуть знамена: мою собственную волчью голову, стяг святого Освальда, белую лошадь Этельреда и гуся Этельфлэд. Штандарт Хаки тащил мой слуга Годрик, волоча его по грязи. Нашу небольшую процессию возглавляла повозка с добычей, за ней шли дети-пленники, следом плелся Хаки, привязанный к хвосту лошади Годрика. Вторая повозка замыкала строй, а мои воины ехали по обе стороны от колонны. Зрелище не самое впечатляющее. После Теотанхеля мы провезли по улицам города двадцать с лишним возов с добычей, множество пленников, захваченных лошадей и дюжину вражеских флагов. Но даже столь незначительная процессия дала жителям Глевекестра повод порадоваться, и нас чествовали всю дорогу от северных ворот до дворца Этельреда. Пара священников бросила в Хаки катышки конского навоза, толпа подхватила забаву, а детишки бежали рядом и осыпали ярла издевками. У входа во дворец нас встретил Эрдвульф, командир ближней дружины Этельреда и брат Эдит, женщины, которая спала с лордом Этельредом. Эрдвульф был человек умный, приятный на внешность, властолюбивый и деятельный. Он водил полки Этельреда против валлийцев и причинил им большой ущерб. В народе ходили также слухи, что он отличился при Теотанхеле. «Источник власти Эрдвульфа кроется между бедрами его сестры, но не стоит его недооценивать, – говаривал мне отец. – Он опасен». Опасный Эрдвульф был облачен в длинную кольчугу, отполированную до блеска, поверх которой набросил темно-синий плащ, отороченный мехом выдры. Он вышел с непокрытой головой, и черные лоснящиеся волосы удерживались коричневой лентой. Меч, тяжелый клинок, покоился в ножнах из мягкой кожи, украшенных золотом. По бокам от Эрдвульфа расположилась пара священников и еще с полдюжины приближенных, на каждом красовалось изображение герба Этельреда – белой лошади. Завидев нас, Эрдвульф улыбнулся. Я заметил, что, пока он шел нам навстречу, глаза его не отрывались от знамени Этельфлэд. – Господин Утред, собираешься на рынок? – обратился Эрдвульф ко мне. – Рабы, доспехи, мечи, копья, топоры, – перечислил я. – Желаешь купить? – А это? – Он указал на ярла. Я повернулся в седле: – Хаки, вождь норманнов, решивший обогатиться за счет Мерсии. – Тоже продается? – Его повесят, – ответил я. – Медленно. Госпожа приказала вздернуть его прямо здесь. – Твоя госпожа? – И твоя, – уточнил я, зная, как это его бесит. – Госпожа Этельфлэд. Если он и злился, то не выказал этого, а снова улыбнулся. – У нее много забот, – прощебетал Эрдвульф. – Она собирается вернуться? Я помотал головой: – У нее дела на севере. – А я думал, ей захочется присутствовать на витане [2], который состоится через два дня, – ехидно заметил он. – На витане? – Тебя это не касается, – отрезал Эрдвульф. – Ты не приглашен. Витан, как я подметил, соберется в День святого Кутберта. Так вот почему Этельфлэд хотела, чтобы мы поспели прежде, чем большие люди Мерсии соберутся на совет. Желала напомнить им, кто сражается с врагами страны. Эрдвульф подошел к Хаки, оглядел его с ног до головы, потом вернулся ко мне. – Как вижу, у тебя знамя господина Этельреда. – Разумеется, – ответил я. – И оно развевалось во время схватки, в которой вы захватили этого малого? – Он кивнул в сторону Хаки. – Сражаясь за Мерсию, моя госпожа делает это под знаменем мужа. – Значит, пленники и добыча принадлежат лорду Этельреду, – заявил Эрдвульф. – Мне приказано их продать, – возразил я. – Вот как? – Наглец рассмеялся. – Так вот тебе новый приказ. Все это принадлежит лорду Этельреду, поэтому передай добычу мне. Он воззрился на меня, подбивая к ссоре. Вид у меня был, надо полагать, угрожающий, потому как его спутники наполовину опустили копья. Появился отец Фраомар и метнулся к моему коню. – Не надо свар, – прошипел он. – Господин Утред и в мыслях не держал обнажать меч против дружинников лорда Этельреда, – измывался Эрдвульф. Потом махнул своим людям. – Заберите все это! – приказал он, указывая на повозки, добычу, Хаки и рабов. – И поблагодарим госпожу Этельфлэд, – тут его взгляд снова впился в меня, – за скромный вклад в казну своего супруга. Я смотрел, как его подручные уводят повозки и рабов к воротам. Когда все закончилось, Эрдвульф расплылся в ухмылке. – Так госпожа Этельфлэд не имеет намерения посетить витан? – насмешливо осведомился он. – А ее приглашали? – Нет, разумеется, она ведь женщина. Но ей могло быть интересно, какие решения примет витан. Эрдвульф пытался выведать, вернется ли Этельфлэд в Глевекестр. Я хотел было сказать, что не имею представления о ее планах, потом решил не таить правду. – Ее не будет, – сообщил я. – У нее много дел – она строит бург на Мэрсе. – Ах, бург на Мэрсе! – воскликнул он и расхохотался. Ворота закрылись за ним. – Ублюдок! – буркнул я. – У него есть право, – пояснил отец Фраомар. – Лорд Этельред – супруг леди Этельфлэд, поэтому все ее имущество принадлежит ему. – Этельред – поросенок, у которого молоко матери-свиньи на губах не обсохло, – сказал я, пялясь на закрытые ворота. – Он повелитель Мерсии, – выдавил священник. Фраомар принадлежал к числу сторонников Этельфлэд, но чувствовал, что смерть мужа лишит ее и влияния, и власти. – Ублюдок или нет, но элем он нас не угостит, – встрял Ситрик. |