Книга Чистый nonsense, страница 36 – Эдвард Лир

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чистый nonsense»

📃 Cтраница 36
Kingfisher, blue!

З

З – зимородок,
Он быстро порхал,
Красив был и ярок,
Синь, зелен и ал.

з!

Зелен и ал!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_251.jpg]

L

L was a lily,
So white and so sweet!
To see it and smell it
Was quite a nice treat.

l!

Beautiful Lily!

Л

Л – это лилия,
Бела и нежна,
Для глаза и носа
Услада она.

л!

Чудная Лилия!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_252.jpg]

M

M was a man,
Who walked round and round;
And he wore a long coat
That came down to the ground.

m!

Funny old Man!

С

С – это старик,
Часто видеть могли,
Как идёт он куда-то
В сюртуке до земли.

с!

Странный Старик!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_253.jpg]

N

N was a nut
So smooth and so brown!
And when it was ripe,
It fell tumble-dum-down.

n!

Nice little Nut!

О

О – это орех,
И гладок, и мал,
Когда он созрел,
Он тук-тук-упал.

о!

Чудный Орех!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_254.jpg]

O

O was an oyster,
Who lived in his shell:
If you let him alone,
He felt perfectly well.

o!

Open-mouthed oyster!

У

У – это устриц,
Покуда покров
Его не нарушен,
Он жив и здоров.

у!

Глупенький устриц!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_255.jpg]

P

P was a polly,
All red, blue, and green, —
The most beautiful polly
That ever was seen.

p!

Poor little Polly!

П

П – это попка,
Он весь расписной —
Такой не бывает
Красы неземной.

п!

Бедненький Попка!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_256.jpg]

Q

Q was a quill
Made into a pen;
But I do not know where,
And I cannot say when.

q!

Nice little Quill!

П

П – птичье перо,
Добыто из гуся,
Незнамо где, когда,
Туманна сказка ся.

п!

Что за Перо!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_257.jpg]

R

R was a rattlesnake,
Rolled up so tight,
Those who saw him ran quickly,
For fear he should bite.

r!

Rattlesnake bite!

З

З был гремучий змей,
Свернувшийся в клубок,
Всяк от него бежал,
Ужалить чтоб не мог.

з!

Змей чтоб не мог!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_258.jpg]

S

S was a screw
To screw down a box;
And then it was fastened
Without any locks.

s!

Valuable screw!

Ш

Ш был шуруп,
Скреплявший легко
Коробку и ящик
Без всяких замков.

ш!

Ценный шуруп!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_259.jpg]

T

T was a thimble,
Of silver so bright!
When placed on the finger,
It fitted so tight!

t!

Nice little thimble!

Н

Н был напёрсток, в нём
Серебряный металл!
Он к пальцу был прилажен
И плотно прилегал!

н!

Был палец в нём!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_260.jpg]

U

U was an upper-coat,
Woolly and warm,
To wear over all
In the snow or the storm.

u!

What a nice upper-coat!

Д

Д – добротный костюм,
Тёплый и шерстяной,
Чтоб носить его сверху
В снег и стужу зимой.

д!

Вот добротный костюм!
Иллюстрация к книге — Чистый nonsense [_261.jpg]

V

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь