
Онлайн книга «Второго шанса не будет»
– Решайте, мисс Беккет. Мы на месте. Голди выглянула в окно. Машина остановилась напротив манхэттенского небоскреба. Она посмотрела на человека, чья поза кричала о нетерпении и высокомерии. – Только двадцать минут, – сказала она. Открыв дверцу, Гаел подхватил Голди на руки. – Поставьте меня! – сердито прохрипела она, когда он понес ее через двойные двери, услужливо открытые швейцаром, и внес в лифт. Он поставил ее на ноги, как только двери лифта закрылись. Все произошло менее чем за две минуты, и все же Голди показалось, будто она только что пережила самую жаркую и долгую поездку на американских горках. Она изумленно уставилась на Гаела. Нажав кнопку верхнего этажа, он шагнул назад и одарил Голди прохладным взглядом. – Вы сказали двадцать минут, – произнес он. – Я не собирался тратить время, ожидая, когда вы решите, какой ногой выходить из машины. – Вы сумасшедший! Стиснув зубы, он засунул руки в карманы. – Вы ошибаетесь, королева драмы. Кто-то должен оставаться рациональным, потому что ситуация быстро превращается в фарс. Скажите, вы всегда долго принимаете простые решения? – Вы слишком плохо меня знаете, чтобы называть меня королевой драмы, мистер Агилар. Внезапно атмосфера в лифте накалилась. Гаел пригвоздил ее взглядом к месту. – Я видел достаточно, чтобы сделать выводы. – Что это значит? Он медленно вынул руку из кармана и махнул ею: – Не будем тратить время на обсуждение ерунды. – Вы со всеми так разговариваете или только мне повезло завладеть вашим вниманием? Он пожал плечами, ухмыльнулся и вышел из лифта. Голди вопросительно пялилась ему вслед. Она последовала за Гаелом, а затем остановилась, когда перед ними распахнулись двойные двери и появился коренастый итальянец с блестящими карими глазами, длинными волосами и широкой улыбкой. – Гаел! Дружище! Ты пришел. Теперь моя вечеринка точно не пройдет зря. – Он посмотрел на Голди, и его улыбка слегка померкла. – Ну, это интересно. Ты не хочешь сказать мне, почему твоя подружка в таком виде? Разумеется, я уверен, ты найдешь достойный ответ, но я не прочь попытаться надрать тебе задницу, если ты причинил вред этой даме. – Дама стоит перед вами. – Голди сладко улыбнулась. – И поверьте, она вполне способна отвечать и защищаться. Мужчина широко улыбнулся: – Конечно. Расскажи мне свою историю, конфетка, и позволь мне защитить тебя. Голди невольно улыбнулась: – Я в порядке. В самом деле. И ваш друг не виноват. – Значит, он тебя спас? – с надеждой спросил итальянец. – Ну, я бы не стала так преувеличивать. – Да, Пьетро, мы по-прежнему пытаемся разобраться в мельчайших деталях нашей… встречи. Покажи Голди ванную комнату. Пьетро кивнул: – Конечно, конечно. Пойдем со мной. Он провел их через двойные двери в ярко освещенный коридор. Голди увидела серо-золотой декор на стенах, услышала громкую, но ненавязчивую музыку и смех из гостиной. – Сюда. – Пьетро повернул дверную ручку и открыл дверь в большую спальню. – Там ванная комната. В ней есть все необходимое. Голди слегка улыбнулась: – Спасибо. – Пожалуйста. – Пьетро улыбнулся ей и кивнул Гаелу. Гаел остался, пристально глядя на нее. Она снова встревожилась. – Я в порядке, вы можете уходить, – сказала она, когда он не сделал попытки уйти. – По-моему, мы договорились, что я не собираюсь нападать на вас, мисс Беккет. Приняв мою помощь, вы не лишитесь женской независимости. Кроме того, вам надо обработать рану на руке, а у вас всего двадцать минут. – Ладно. Уговорили, – быстро произнесла она, и Гаел вошел в ванную комнату и снял пиджак. Достав аптечку, он принялся засучивать рукава темно-синей рубашки. Голди старалась отвести взгляд от его сильных, мускулистых предплечий, покрытых темными волосками. Но ей было трудно сопротивляться искушению. Она затаила дыхание, когда он оглянулся на Голди: – Подойдите к раковине. Надо промыть рану, а потом обработать ее антисептиком. Она встала к нему не слишком близко, но все равно отчетливо ощущала тепло его тела. Она протянула ему руку, и, как только он прикоснулся к ней, ее тело стало покалывать. Его движения были осторожными. Рассердившись на себя за реакцию, Голди попыталась высвободить руку. Он хмыкнул, и она подняла глаза. Их взгляды встретились в зеркале. У нее перехватило дыхание. Глаза Гаела потемнели. Почувствовав возбуждение, Голди ахнула. Гаел посмотрел на ее разомкнутые губы, продолжая поглаживать ее ладонь под струей воды. Голди страстно захотелось его поцеловать. Гаел проворчал и отвел от нее взгляд. Она жадно глотнула воздуха и сильнее встревожилась от того, что с ней произошло. После грязного и оскорбительного предложения от режиссера кастинга она меньше всего должна думать о сексе. Она не должна становиться рабой сексуальных желаний и эмоциональных всплесков, как ее мать. И все же Голди здесь и позволяет Гаелу прикасаться к ней длинными пальцами. И ей это нравится. Она резко отдернула руку. – Благодарю. Что дальше? – сказала она, избегая его взгляда. Он что-то пробормотал по-испански, взял полотенце и обернул им ее руку. – Сядьте. Она вздрогнула от боли, когда он стал обрабатывать ее рану антисептиком. – Все в порядке? – спросил Гаел глубоким низким голосом. Голди запретила себе смотреть ему в глаза. – Да, спасибо. Он наложил легкую повязку на ее ладонь и произнес: – Теперь голова. – Что? – Только теперь Голди почувствовала легкую пульсацию в висках. Гаел обработал небольшую рану на ее голове и шагнул в сторону. – Что мы будем с этим делать? – спросил он, глядя на ее разорванный свитер. Она прикусила губу, понимая, что не может пойти на вечеринку в разорванной одежде. – Вы не могли бы найти иголку и нитки? – осмелилась спросить она. Он округлил глаза, в которых плясали золотистые искорки: – Я очень сомневаюсь, что у Пьетро есть иголка и нитки. Но я что-нибудь придумаю. Он вышел из ванной комнаты. Голди сразу стало легче дышать. Она уставилась на себя в зеркало. Если не считать заметных доказательств драки с грабителем, она не выглядела слишком ужасно. Но она потеряла свой телефон, небольшую сумму денег и, что важнее, контактные данные режиссеров и агентов по кастингу, с которыми она планировала связаться в надежде получить работу. |