
Онлайн книга «Синяя кровь»
– Надеюсь, я тоже ее понимаю, – сказала Мейс. Они сидели в кабинете Кармелы, квадратной комнате десять на десять футов. В окне торчал ржавый и сломанный кондиционер. Мебель в комнате выглядела так, будто ее спасли из помойки, а компьютеру на столе было лет десять. Государственные деньги явно текли сюда совсем тонкой струйкой. – Мистер Альтман упомянул, что раньше вы были копом, – сказала Кармела. – Не пеняйте мне за это. – Не собираюсь. Мой старший брат водит патрульную машину в Седьмом районе. – Тогда у него хватает забот. – Вы знаете этот район? – Это была моя земля. – Мейс взглянула на пачку бумаг, которую держала в руке. – Здесь все имена? – Да. Мы связались со всеми. Они будут ждать вас в то время, которое вы нам назовете. Когда вы позвонили сказать, что едете, я связалась с Алишей, она первая в списке. Она ждет вас через тридцать минут… – Кармела взглянула на Роя. – Вы похожи на адвоката. – Мистер Кингман помогает мне в этом проекте. Женщина оценивающе посмотрела на него. – Вы когда-нибудь бывали в этих местах? – Был в Шестом вчера ночью, если это считается. – Зачем? – удивилась она. – Искал развлечений. И нашел. – Не сомневаюсь. Места, в которые вы собираетесь, немного грубоваты… – Предположу, что именно поэтому мы туда и идем, – заметила Мейс. – Насколько грубоваты? – решил уточнить Рой. – Даже мой брат предпочитает не ездить туда на вызовы без поддержки еще пары машин. Кингман обеспокоенно посмотрел на Перри. – Правда? – Спасибо, Кармела, – сказала та, потянув Роя за руку. – Мы будем на связи. Они забрались обратно в «Хонду». Мейс прочла сводку и объявила: – О’кей, Алиша Роджерс, мы идем. Кингман заглянул в бумаги. – Ей шестнадцать лет, а она уже мать трехлетнего ребенка? – Не надо так поражаться. Мир «Оставь это Биверу» [39] давным-давно в прошлом. Рой прочел адрес Алиши. – Ты знаешь, где это? – Ага. Середина Чириос-элли. Любишь «Чириос», Рой? – Обычно без оксиконтина… И как же мы собираемся войти и выйти относительно целыми в район, куда предпочитает не соваться полиция? – Поздновато спрашивать, не находишь? – Уважь меня. – Мы едем помогать людям, а не пинать их задницы. Это засчитывается. – Правда? Мы просто скажем, что пришли помочь людям, и опасные моря расступятся? Вроде диснеевского мультика? – Не замечала в тебе раньше цинизма… – Это не цинизм. Я просто хочу вернуться вечером домой. Улыбка Мейс потускнела. – Не самая плохая цель. Глава 57
Алиша жила в многоквартирном доме, больше напоминавшем разбомбленное здание в центре Багдада, чем жилье в нескольких минутах от здания Капитолия. Когда они въехали на заваленную мусором парковку, по которой сновали десяток тощих крыс, Рой нервно огляделся. – Видно, я действительно слишком долго прожил в Джорджтауне. Мы еще не вылезли из машины, а я уже чертовски нервничаю. – Рой, кроме богатой жизни, есть еще много других. Само собой, здесь совершается много преступлений, но большинство людей, живущих в этом районе, подчиняются закону, много работают, платят налоги и пытаются мирно растить своих детей. – Я знаю, ты права, – смущенно произнес он. – Однако же посматривай по сторонам. Достаточно одной пули, чтобы испортить самый лучший день. – Тебе стоило остановиться на мирно растущих детях. Они шли к зданию мимо мужчин и женщин, свернувшихся калачиком на низких кирпичных стенках, сидящих на разломанной детской площадке или стоящих в тени под узкими навесами здания. Все эти люди провожали пару взглядами до самых дверей дома. Мейс двигалась в хорошем темпе, но все время ощупывала взглядом сектора окрестностей, вглядывалась в каждую темную щель, которую они проходили. Рою казалось, что у Мейс выросли антенны, чувствительные к любой потенциальной угрозе. – Слушай, неужели нам прямо сейчас грозит смертельная опасность? – спросил он. – Она грозит тебе каждый день, едва ты просыпаешься. – Спасибо за оптимизм. – «Трава», «крэк», «эйч», «чириос», «мет», «окси», – на ходу перечисляла Мейс. – «Траву» я чувствую, а остальное? Мейс указала на землю, где валялись остатки пластиковых пакетиков, эластичные ремешки, соломинки, кусочки бумаги, раздавленные аптечные бутылочки и использованные шприцы. – Всё на виду, нужно только знать, куда смотреть. В какой квартире живет Алиша? – В бумаге сказано, в триста двадцатой. Они вошли в дом. Запахи марихуаны, мочи, гниющего мусора и фекалий ударили в них пушечным ядром. Мейс тихо сказала: – Рой, не вздумай морщить нос, за нами все время наблюдают. Нам нельзя проявлять неуважение. Они двинулись дальше; желудок Роя бунтовал, нос дергался. – Лифт или лестница? – спросил он. – Вряд ли лифт работает. К тому же мне не нравятся тесные замкнутые пространства, особенно когда не знаешь, кто встретит нас за открывшейся дверью. – Скорее всего, лестница тоже будет ужасной. – «Скорее всего» тут лишнее. Она однозначно будет ужасной. Перри распахнула дверь на лестницу, прижав ее к стене, – на случай если там кто-то прячется. Потом посмотрела вверх, на следующую площадку. – Чисто, пошли. – А если нас кто-нибудь остановит? – Начинаешь дергаться? – Эй, я стараюсь не испачкать трусы с того момента, как мы вылезли из машины. – Я помню, что ты адвокат, но если кто-то нас остановит, говорить буду я. – Не вопрос. – Кстати, ты умеешь драться? – Словами или кулаками? – Оглянись, ты не в Верховном суде. – Ага, умею. Мой брат-морпех регулярно тузил меня, пока я за одно лето не подрос на шесть дюймов и не стал отбиваться. Тогда он научил меня кое-каким приемам. – Морпехи знают свое дело. Может пригодиться… Последний раз, когда я здесь была, у меня был значок – и я едва выбралась живой. |