
Онлайн книга «Неукротимый граф»
Люси весело рассмеялась. – О, Алекс, вы очаровательны! Вам, должно быть, неизвестно, как мы трое нашли себе мужей. Алекс покачала головой. – Верно, я этого не знаю. Люси поправила прическу и сообщила: – Видите ли, все три брака оказались… совершенно неожиданными и не совсем традиционными. Во всяком случае, мой брак был полной неожиданностью. А брак Кэсси – случайностью. Что же касается замужества Джейн, то оно и вовсе выглядело неправдоподобно, не так ли, Джейн? Миссис Апплтон, казалось, о чем-то задумалась. Наконец, поправив на носу очки, утвердительно кивнула. – Да-да, пожалуй, это самое точное слово. Неправдоподобно – именно так. – А как же все случилось? – полюбопытствовала Алекс. – Слишком долго рассказывать, моя дорогая, – ответила Люси. – Главное же в том, что все эти браки случились без ведома и вмешательства наших родителей, но их планы нас совершенно не интересовали. Ведь родители так часто ошибаются, когда речь идет о сердечных делах… Вы со мной согласны? Алекс тихонько вздохнула. – Попробуйте сказать это моему отцу. Он иногда бывает ужасно упрямым. – Кажется, вы ничего не поняли, дорогая, – проговорила Люси. – Мы говорим о таких поступках, как например поспешное бегство через ограду… Теперь понимаете? Алекс в растерянности заморгала. – Бегство?.. – переспросила она. Джейн снова кивнула. – Да, совершенно верно. Так что упрямые отцы нам не помеха. У Александры возникло смутное подозрение, что для этих троих дам вообще не существовало никаких преград. – Лавиния убеждена, что Оуэн – настоящий мерзавец, но я верю, что под этой маской скрывается совсем другой человек, – проговорила девушка. – О, дорогая, так и есть, – согласилась Кэсси. – К сожалению, наш отец никогда не одобрял его поступков, и это очень сильно на него повлияло. – Но мне показалось, что ему совсем нет никакого дела до чьего-либо одобрения, – заметила Алекс. – Да, верно. – Кэсси отвернулась, чтобы скрыть блеснувшие в ее глазах слезы. – Теперь ему уже нет до этого никакого дела. – Ты должна рассказать ей итонскую историю, – сказала Люси. – Нет, не рассказывай ей итонскую историю, – тут же заявила Джейн. – А что за итонская история?.. – спросила Александра. – Ты все же должна ей рассказать, – продолжала настаивать Люси. – Хорошо, расскажу. Но лишь потому, что теперь стало ясно, как она относится к Оуэну, – ответила Кэсси. Алекс подалась вперед, чтобы лучше слышать. А хозяйка, пригладив юбки, проговорила: – Когда Оуэн учился в Итоне, его лучшими друзьями были Джулиан и Гаррет. И вот как-то раз – им было тогда по двенадцать лет – они решили покататься на лошади директора заведения. – Неужели? – прошептала Алекс. – Да, именно так, – кивнула Кэсси. – Мальчишки катались всю вторую половину дня, устроив в городе настоящий хаос, и наконец директор отправился их искать. Но к тому времени они уже вернули лошадь в стойло. – А директор их нашел? – спросила Алекс. – Нашел только одного, – ответила Кэсси. – Он нашел моего брата. – А куда же делись остальные? – Оуэн велел им спрятаться, так как они уже были недавно наказаны за другую шалость. А Оуэн в то время находился дома, поэтому и не принимал участия в их забавах. В общем, он решил, что для них будет лучше, если он возьмет всю вину на себя. – Что же случилось дальше? – спросила Алекс – и затаила дыхание. – Друзья брата убегали столь поспешно, что один из них опрокинул лампу. В результате конюшня загорелась. – О боже… – прошептала Алекс. – К счастью, лошади и люди не пострадали, но конюшня сгорела дотла, – продолжала Кэсси. – А кто уронил лампу? – Никто не знает наверняка. Все в тот день хранили молчание. В соответствии с кодексом чести, принятом в таких школах. – В конце концов, это не имеет значения, – вмешалась в разговор Люси. – Оуэн взял всю вину на себя. Он утверждал, что был совсем один, хотя директор и пытался добиться от него правды. – Что с ним потом случилось? – спросила Александра, страшась услышать ответ. – Брата исключили. Директор не захотел его простить, хотя отец поехал в Итон и просил за Оуэна. Он даже пообещал оплатить строительство новой конюшни. – Но Оуэну все равно не позволили остаться? – Да, не позволили. Он заканчивал обучение в Харроу, где связался с дурной компанией, которая только и делала, что пьянствовала и творила бесчинства. – А ваш отец?.. – спросила Александра. – Судя по всему, Оуэн пытался рассказать отцу, что же произошло на самом деле, но тот не стал его слушать. Он так и не простил Оуэна. А ведь все без исключения графы Морланды были выпускниками Итона… И после этого отец не раз повторял, что Оуэн опозорил семью и что ничего хорошего из него не выйдет, так как он совершенно ни на что не годится. – А Оуэн начал доказывать, что его отец прав… – пробормотала Алекс. – Именно так, – кивнула Кэсси. – Поэтому у них с отцом до сих пор не очень-то хорошие отношения. – Как печально… – прошептала Алекс. – И ведь все это – из-за совершенно незначительного происшествия… – Для Оуэна и отца оно не было незначительным, – возразила Кэсси. – Но ведь в конце концов это была всего лишь конюшня. Да и Харроу – не такая уж плохая школа, не так ли? – Да-да, все так, – вмешалась Люси. – Но теперь, после этого рассказа, вы сможете понять Оуэна немного лучше. Мы все его обожаем и считаем, что вы с ним – идеальная пара. Алекс с удивлением посмотрела на собеседниц. – Но при чем тут эта история?.. – пробормотала она. – Я по-прежнему ничего не понимаю. Кэсси подалась вперед и похлопала девушку по руке. – Мы знаем, что Оуэн вам нравится, Алекс, и мы собираемся вам помочь. Но сначала я должна вас предупредить. Видите ли, порой наши методы бывают довольно… непредсказуемыми. – Произнося последнее слово, графиня выразительно взглянула на Люси. Герцогиня кивнула и с улыбкой сказала: – Да, верно, наши методы непредсказуемы, но от этого не менее эффективны. – Хотя иногда от них бывает множество неприятностей, – подхватила Джейн. Неприятности?.. Это Александре совсем не понравилось. – Но как именно вы хотите мне помочь? – спросила девушка. – Мы заставим Оуэна взглянуть правде в глаза, – тут же ответила Кэсси. – Я очень хочу, чтобы он нашел любовь всей своей жизни. |