
Онлайн книга «Это слово – Убийство»
![]() – Ничего, Мэри. Это мистер Готорн и… – Энтони, – представился я. – Они задают вопросы о Дайане Каупер. – А… – Мэри помрачнела и покосилась на дверь, явно жалея, что пришла. – Они, наверное, и с тобой захотят поговорить. Та кивнула. – Я все расскажу, хотя, Бог свидетель, я повторяла это миллион раз. Мэри присела за стол. Судя по всему, она жила в доме так давно, что чувствовала себя на равных с Джудит. Последняя, однако, почему-то встала и отошла в другой конец кухни. Нет ли между ними скрытой неприязни? – Итак, чем могу помочь? – Расскажите, что произошло в тот день, – попросил Готорн. – Я понимаю, вам уже не раз приходилось повторять одно и то же, но нам могут быть полезны мельчайшие детали. – Хорошо. Мэри сосредоточилась. Джудит внимательно наблюдала за ней. – Мы возвращались с пляжа. Я пообещала купить мальчикам мороженое. Мы остановились в «Ройяле», совсем недалеко от пляжа. Мальчикам было велено переходить дорогу только за руку со мной, и они всегда слушались, но в этот раз слишком устали и плохо соображали. Увидели кафе-мороженое и рванули, не подумав. Я побежала за ними, пытаясь догнать, схватить, но тут из-за угла показалась машина – серебристая «Тойота». Я была уверена, что водитель затормозит… Я не успела их остановить. От удара Тимми упал, а Ларри подбросило вверх – я думала, он пострадал больше… Она покосилась на хозяйку. – Прости, Джудит, что повторяю все это… – Ничего, Мэри, им нужно знать. – Машина затормозила поодаль, метрах в двадцати. Я ждала, что водитель выйдет к нам, а она вдруг завелась и поспешно скрылась. – Вы точно разглядели миссис Каупер за рулем? – Нет. Я видела только затылок, да и то нечетко. Я была в шоке… – Продолжайте. – А больше нечего особо рассказывать. Как из ниоткуда вдруг набежала целая толпа народу. Рядом с кафе была аптека; владелец прибежал первым. Травертон его фамилия, очень старался нам помочь. – А продавцы мороженого? – спросил Готорн. – Кафе было закрыто, – пояснила Джудит, и в ее голосе прозвучала горькая ирония. – Да, от этого еще хуже, – согласилась Мэри. – Там была маленькая табличка, и мальчики ее не заметили. – Что произошло потом? – Прибыла полиция, за ней «Скорая». Нас отвезли в больницу… Я все время спрашивала о мальчиках, но поскольку я не мать, мне ничего не говорили. Я заставила их позвонить Джудит… и Алану. Лишь когда они приехали, все и открылось. – А как быстро полиция нашла Дайану Каупер? – Сын привез ее в участок пару часов спустя. Она все равно бы никуда не делась – один из свидетелей запомнил номера, так что в полиции знали, кому принадлежит машина. – А после этого вам приходилось сталкиваться с миссис Каупер? Мэри кивнула. – Да, на суде. Я с ней не разговаривала. – И больше вы не виделись? – Нет. С чего бы? Глаза б мои на нее не глядели… – Ее убили недавно. – И вы намекаете, что это сделала я? Какая чушь! Я даже не знаю, где она живет. И снова я не поверил: в наши дни узнать чей-то адрес проще простого. Приглядевшись, я вдруг осознал, что Мэри О’Брайан вполне привлекательная женщина: была в ней какая-то свежесть, незамутненность… В то же время она явно что-то скрывает… Нет, я ей решительно не доверял. – Мистер Готорн полагает, что Ларри приходил к этой женщине в одиночку, – сказала Джудит. – Глупости! Он никуда не ездит один! Готорн и бровью не повел. – Может быть. Однако буквально перед смертью миссис Каупер отправила весьма странное сообщение, где утверждала, что видела его. Значит, в пятницу, шестого числа, вы оба находились дома? – Да. – И вы не сопровождали миссис Гудвин в Южном Кенсингтоне? – Ларри ненавидит магазины; покупка одежды для него – сущий кошмар. – Почему бы вам не поговорить с ним? – предложила Джудит. Мэри удивленно посмотрела на нее. – Так проще всего, и не надо ничего объяснять. – Джудит повернулась к Готорну. – Можете задать ему несколько вопросов, если хотите, только, пожалуйста, поаккуратнее – его легко расстроить. Я удивился не меньше няни; видимо, это был самый простой способ поскорее избавиться от непрошеных визитеров. Готорн кивнул, и Джудит повела нас наверх; ступеньки скрипели под ее ногами. Чем выше мы поднимались, тем более запущенным казался дом. На втором этаже мы подошли к главной спальне с видом на Роксборо-авеню; судя по всему, родители отдали ее сыну после аварии. Джудит постучала в дверь и вошла, не дожидаясь ответа. – Ларри, тут с тобой хотят поговорить. – Кто? – Мои друзья. Ларри Гудвин сидел за компьютером спиной к нам и играл в какую-то игру, кажется, «Мортал комбат». По его разговору сразу было понятно, что у мальчика нарушены речевые функции: слова выходили невнятные, полуоформленные, как будто из-за некой пелены. Бросались в глаза длинные нечесаные волосы и лишний вес, подчеркиваемый мешковатыми джинсами и свитером свободного покроя. Стены спальни были оклеены постерами футбольного клуба «Эвертон», кровать двуспальная, небольшая. Чисто прибрано, ухоженно – и все равно подзапущено. Ларри прошел уровень в игре до конца, нажал кнопку «Пауза» и обернулся. Круглое лицо, толстые губы, легкий пушок на щеках. Повреждения мозга отчетливо читались в расфокусированном взгляде, не выражающем ни малейшего любопытства. Я знал, что ему девятнадцать, но выглядел он старше. – Вы кто? – спросил мальчик. – Меня зовут Готорн, я друг твоей мамы. – У мамы особо нет друзей. – Не может быть. Готорн огляделся. – Хорошая у тебя комната. – Больше не моя. Мы продаем. – Мы найдем не хуже, – пообещала Мэри, садясь на кровать. – Я не хочу уезжать. – Вы собирались его о чем-то спросить? – напомнила Джудит возле двери, стремясь поскорее от нас избавиться. – Ларри, ты часто выходишь гулять? – поинтересовался Готорн. Ну и смысл? Видно же, что мальчик никак не смог бы добраться до центра города; тем более в нем не чувствовалось ни капли агрессии – авария забрала все эмоции вместе с остальной жизнью… – Выхожу иногда, – ответил тот. – Но не один, – добавила Мэри. – Иногда, – возразил мальчик. – Я ездил к папе. |