
Онлайн книга «Колодец желаний»
– Ага, сюда. Они установили знак объезда и общими усилиями повернули стрелку так, чтобы она показывала теперь в другую сторону. Показался очередной автобус, и они спрятались за деревьями, наблюдая, как он послушно притормозил и повернул направо, куда показывала стрелка. Кое-как счистив грязь с обуви, Челли и Райан двинулись в том же направлении, по дороге на Беломаг. Райан забыл о табличке «Беломаг» на краю городка, но ее наполовину закрывала изгородь, так что окончательно спрятать табличку под ветками ближайшего дерева было легко. К тому времени, как они добрались до заброшенного центра Беломага, их обогнали три машины и один автобус. – Так, Челли, я буду держать, а ты клеить. В некоторые файлы натекла вода, размазав текст, и скотч плохо держался на мокрой поверхности, но вскоре везде на стенах, окнах и деревьях висели маленькие плакаты. «КРИВОДЫРСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ СЕГОДНЯ!» – гласили одни плакаты. «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КРИВОДЫР!» – вторили им другие. – Эй! Они замерли с виноватым видом. По направлению к ним шел мужчина, прикрываясь от дождя дорожным атласом. – Прошу прощения, как добраться до Криводыра? Райану показалось, что акцент у мужчины испанский или итальянский. – Да! – радостно воскликнула Челли. – Вы на месте! Это здесь! – Для пущей убедительности она показала рукой в сторону центра. – А где же фестиваль? У мужчины было доброе усатое лицо, лоб от волнения пересекала диагональная морщина. Взглянув ему за спину, Райан увидел большой автобус с надписью «ARRIBA». – Фестиваль только начинается, видите ли, но из-за дождя пока еще все закрыто, но тут много прелестных достопримечательностей… – затараторила Челли, и мужчина нахмурился еще сильнее. Они с Райаном переглянулись, и Челли протянула ему оставшиеся плакаты. – Гид! – воскликнула она, указывая на себя обеими руками. – Я вам все покажу-у-у-у-у! – Она указала на окрестности. – Согласны? Райан понял намек и ускользнул на парковку. Сегодня им попался буклет, в котором говорилось о тропинке, ведущей к каналу. Если Челли и правда выдаст себя за гида, она может провести группу кружным путем по тропинке, потом вдоль канала и вверх по ступенькам к колодцу. А ему нужно смастерить «прелестные достопримечательности» из ничего. Выйдя на парковку, он почувствовал, что его подташнивает. Он впервые в настоящем Беломаге после того дня, как они украли монеты. Когда он взбирался по влажной стене, руки у него тряслись, и он дико испугался, увидев тележку на ближайшем дереве. Секунду спустя Райан сообразил, что это та самая тележка, которую они с Челли и Джошем притащили сюда в тот вечер. Ветер колебал ветку, на которой она застряла, и тележка тихонько позвякивала, словно во сне. Райан соскользнул по стене, неуклюже нащупывая опоры для ног. Он спускался по холму, и листья облепляли его кроссовки. Пень рядом с водой превратился в Фартингмурскую виселицу. Расписанный граффити мост – в Мост клятв. Потом, перебарывая тошноту, мальчик подобрался к колодцу. Приклеил табличку с надписью «Колодец святой Маргариты Белой» и удрал со всех ног. – …Вот здесь Нелл Гвин плавала с Карлом Вторым на лодке и устраивала пикники, для которых жарили целых поросят, привозили ведра джина, – его настаивают на ягодах можжевельника, вы знали об этом? Приближалась Челли. Райан неуклюже отскочил в сторону и спрятался за кустом ежевики. Сквозь сплетение колючих ветвей он увидел Челли. Усатый мужчина, которого они встретили у автобуса, шел рядом с ней и пытался переводить на родной язык нескончаемый поток ее слов. За ними тянулась вереница загорелых кареглазых подростков в пластиковых дождевиках. Пробираясь через лужи, они с недоумением осматривали окрестности, и вид у них был весьма удрученный. Челли приподняла капюшон, украдкой оглянулась и заметила Райана. – Ну а теперь посмотрите на этот канал, – торопливо добавила она и отвернулась. – Поэтесса Ингрид Поллес приходила сюда… томиться и страдать. Она и ее возлюбленный жили на разных берегах, и он через реку выкрикивал ей свои стихи, и они оба страдали. – Челли снова бросила взгляд туда, где за кустом прятался Райан, и в ее голосе послышались истерические нотки. – И… глядя на канал, надо внимательно, очень внимательно посмотреть на уток, потому что, хотя с виду они выглядят совершенно обыкновенными, на самом деле это единственные утки в Англии с… ма-а-а-а-аленькими-ма-а-а-аленькими зубками. – Мужчина рядом с Челли перевел ее слова, и несколько подростков отошли подальше от воды. К тому времени как Челли переключилась на лебедей, Райан выбрался из кустов и дошел до моста. – А теперь самое интересное! – радостно воскликнула Челли, устремившись вверх по холму и не обращая внимания на робкие возражения некоторых экскурсантов, с унынием рассматривавших промокшую обувь. – Когда-то на этом месте стояла виселица, а вот тут колодец святой Маргариты Белой, и вы обязательно должны бросить в него монетку и загадать желание, потому что это приносит удачу. Усатый мужчина, махнув на колодец, перевел ее рассказ своим ученикам. Слова передались по цепочке, и сердитые детишки начали копаться в сумках в поисках мелочи. Подбадриваемые улыбкой преподавателя, в которой сквозило отчаяние, они по очереди бросали монеты. Райану стало интересно, сколько из них пожелали большое сухое полотенце. Челли с восторгом наблюдала за ними. – Экскурсия закончена! – пропищала она, когда унылая вереница потянулась вниз по холму. Усатый мужчина повернулся к ней и что-то крикнул, когда она поспешила прочь, – может быть, что-то спрашивал или благодарил. Но она, не останавливаясь, понеслась еще быстрее навстречу Райану, ждавшему ее на противоположном конце моста. – Ма-а-а-а-аленькие-ма-а-а-аленькие зубки? – переспросил Райан, когда она отдышалась, и Челли оскалилась в улыбке, очень напоминавшей ухмылку Джоша. Они расставили вдоль канала еще несколько знаков, указывающих путь к колодцу. Вернувшись на дорогу, друзья увидели на парковке еще один автобус – на этот раз полный недоумевающих пенсионеров. Челли и Райан радостно замахали им, указывая на ступеньки, ведущие к каналу. – Ты заметила? – прошептал Райан, когда они спрятались под навесом на автобусной остановке. – Дождь стихает. И правда, к тому времени как подъехал автобус на Уэлмфорд, едва моросило, и они внезапно поняли, насколько привычным за последние дни стал для них непрестанный ливень. Райан и Челли уселись в хвосте автобуса и начали обсуждать, как им выручить Кэрри. Они настолько погрузились в свои планы, что Райан не сразу заметил, что непроизвольно царапает бородавки. Он уже привык к их чувствительности, как будто в этом месте верхний слой кожи был содран. Но сейчас его ноготь скреб грубую мозоль. – Челли. – Он вытянул руки. Бородавки съежились и выглядели совершенно обычными, напоминая капли высохшего клея. – Я больше ничего ими не чувствую, – выдохнул Райан. – Просто… бородавки. Мне кажется, это сработало. Дождь стихает, а мы, видимо, теряем наши способности… Мне кажется, мы ослабили ее. |