
Онлайн книга «Мемуары Муми-папы»
— Эй! — заорал Фредриксон сквозь шторм. — Они меньше! Я не понял его. — Меньше! — снова крикнул он. — Волны куда меньше, чем в книжке-картинке! Но я не видел волн в его книжке-картинке, а потому так и стоял, зажмурившись и вцепившись в садовую качалку Хемулихи. И мне полегчало. Вскоре я действительно почувствовал, что качалка мерно раскачивается вверх-вниз, буря стихла и опасность миновала. Тут я открыл глаза, и взору моему предстало невероятное зрелище. «Морзкой оркестор» парил в воздухе под гигантским белым парусом. Далеко внизу шторм всё так же швырял чёрные валы. Только теперь он похож был на маленький игрушечный шторм, который не имел к нам никакого отношения. — Летим! Летим! — закричал Фредриксон. Он стоял рядом со мной и смотрел на огромный белый шар на мачте. — Как ты поднял туда облако? — спросил я. — Само поднялось, — ответил он. — Летающий речной корабль!.. И Фредриксон погрузился в раздумья. Ночь светлела. Небо стало серым, было очень холодно. Я начал потихоньку забывать, что совсем недавно пытался спрятаться в садовой качалке Хемулихи. Я снова ощутил уверенность в себе и любопытство, и мне очень захотелось кофе. Было в самом деле ужасно холодно. Я осторожно потряс лапами и проверил хвост и уши. Всё цело. Юксаре тоже не пострадал, он сидел за банкой Шусселя и пытался раскурить свою трубку. Но «Морзкой оркестор» был в плачевном состоянии. Мачта сломалась. Колёса отвалились. Оборванные штаги грустно болтались на ветру, а фальшборт кое-где помялся. На палубе валялись водоросли, обломки, кувшинки и несколько морских привидений, лишившихся чувств. Но хуже всего было то, что золотая луковка на крыше ходовой рубки исчезла. Мало-помалу наше облако сдулось, и корабль начал спускаться. Небо на востоке покраснело, мы качались на длинных волнах, и я слышал, как в банке Шусселя гремят пуговицы. Белое облако из книжки-картинки снова уснуло на палубе. — Дорогая команда, — торжественно сказал Фредриксон. — Мы выдержали шторм. Выпустите моего племянника из банки. Мы открыли банку, и оттуда вылез несчастный зеленолицый Шуссель. — Святая пуговица, — молвил он устало. — За что мне такие страдания? Не жизнь, а сплошные тревоги и муки… Только взгляните на мою коллекцию!.. Ужас, да и только. Клипдасс тоже вылез и, понюхав, чем пахнет ветер, чихнул. — Есть хочу, — сказал он. — Простите! — выкрикнул Шуссель. — От одной мысли о приготовлении пищи… — Успокойся, — сказал я. — Я сварю кофе. Пробираясь на нос корабля, я дерзко взглянул на море поверх помятого фальшборта и подумал: теперь я кое-что о тебе знаю! И о кораблях тоже! И о тучах! В следующий раз я не закрою глаза и не сожмусь в комок! Когда кофе был готов, над землёй встало солнце. Доброе и приветливое, оно пригрело мой замёрзший живот и вернуло мне мужество. Я вспомнил, как оно озарило мой первый день свободы после исторического побега и как светило в то утро, когда я построил дом на песке. Я рождён в августе, под гордыми знаками Льва и Солнца, и мне предначертано идти по приключенческой стезе, указанной моими личными звёздами. А всякие там шторма — ерунда! Они, должно быть, только затем и нужны, чтобы потом увидеть восход. Ходовую рубку украсит новая луковка. Я пил кофе и был очень доволен. Но страница перевёрнута, и я подошёл к новой главе своей жизни. Прямо по курсу была земля, большой одинокий остров среди моря! Гордый силуэт чужого берега! Я встал на голову и закричал: — Фредриксон! Опять что-то новенькое! Шусселю сразу полегчало, и он начал готовить банку к спуску. Клипдасс от волнения кусал себя за хвост, а меня Фредриксон усадил полировать все металлические детали оснастки, которые уцелели после шторма (Юксаре же вообще ничего не делал). Нас несло прямо к незнакомому берегу. Наверху, на высокой горе, мы увидели что-то похожее на маяк. Маяк медленно двигался, вытягиваясь то вправо, то влево, — довольно странный феномен. Но у нас было полно дел, и мы быстро о нём позабыли. Когда «Морзкой оркестор» причаливал к берегу, мы выстроились на борту, причёсанные, с вычищенными зубами и хвостами. И тут у нас над головами грохочущий голос произнёс страшные слова: — Ха! Раздери меня морра, если это не Фредриксон и его треклятая компашка! Наконец-то вы мне попались! Вот тебе и здрасьте! Это оказался дронт Эдвард, и он был ужасно зол. — Такие вот дела творились в моей молодости! — сказал Муми-папа и захлопнул тетрадь. — Почитай ещё! — закричал Снифф. — Что было потом? Дронт небось хотел вас расплющить насмерть? — Об этом вы узнаете в следующий раз, — загадочно ответил Муми-папа. — Увлекательно, правда? Видишь ли, один из главных писательских приёмов заключается в том, чтобы закончить главу на самом страшном месте. Муми-папа сидел на берегу с сыном, Снусмумриком и Сниффом. Пока он читал им про ужасающий шторм, дети поглядывали на море, которое суетливо, словно предчувствуя близость осени, гнало свои волны к берегу. Им казалось, что они видят, как, подобно кораблю-призраку, сквозь бурю летит «Морзкой оркестор» с их папами на борту. — Как же, наверное, тошно ему было в этой банке, — пробормотал Снифф. — Холодно, — сказал Муми-папа. — Пройдёмся? Они зашагали по водорослям в сторону мыса, и ветер подгонял их в спину. — Ты умеешь гудеть, как клипдасс? — спросил Снусмумрик. Муми-папа попробовал. — Эх, нет, — расстроился он. — Не то. Звук должен быть как из жестяной трубы. — А по-моему, немного похоже, — сказал Муми-тролль. — Папа, а разве ты не бежал потом с хаттифнатами? — Возможно, сынок, — смутился Муми-папа. — Но это было позже, много позже. И вообще, этот эпизод я предпочёл бы опустить. ![]() — Даже не думай! — воскликнул Снифф. — И что, позже ты жил разгульной жизнью? — Тихо ты, — сказал Муми-тролль. — Точки, точки, точки, — сказал его папа. — Смотрите, море что-то выкинуло на берег! Бегите и подберите скорей! И они побежали. — Что это за штука? — спросил Снусмумрик. Штука оказалась большой, тяжёлой и похожей на луковицу. Она наверняка долгие годы плавала по морю, потому что вся обросла водорослями и ракушками. Кое-где на растрескавшемся дереве виднелись остатки золотой краски. Муми-папа поднял луковицу и принялся рассматривать. И пока он смотрел, его глаза становились всё шире и шире, и наконец он прикрыл их лапой и вздохнул. |