
Онлайн книга «Так держать»
Сегодня мой партнер – Гарет. Ему совершенно не дается ораторское искусство. Он по-прежнему монотонно бубнит заклинания, будто читает суфлерскую карточку. Они срабатывают, но заканчиваются неудачей. Стоит Гарету поднять предмет в воздух, как тот прыгает из стороны в сторону, а если он берется за превращения, то все выглядит как в дешевой покадровой анимации. Пенелопа говорит, что на Гарета больно смотреть, и не только из-за его нелепой магической пряжки для пояса. Баз заявляет, что в прежние времена Гарет не попал бы в Уотфорд. Ораторское мастерство База безупречно. Он владеет четырьмя языками. Когда дело доходит до французского, греческого и латыни, приходится поверить ему на слово. Я слышу, как за моей спиной Баз тараторит охлаждающие и нагревающие заклинания, одно за другим. Температура скачет. – Спокойнее, мистер Питч, – говорит мадам Беллами. – Нет необходимости расходовать магию. Я слышу раздражение в голосе База, когда он выплевывает новые заклинания еще быстрее. Иногда меня пугает, насколько похожи Баз и Пенелопа. Я как-то поделился этим с ней. – И, – добавил я, – обе ваши семьи ненавидят Мага. – Моя семья совершенно не такая, как Питчи! – возразила Пенелопа. – Они видовые шовинисты и расисты. Баз наверняка считает, что и я не должна учиться в Уотфорде. – Он расист? Разве он сам не принадлежит к какой-то расе? Его мама на портрете похожа на испанку или арабку. – Саймон, арабский – это язык. И все принадлежат к какой-то расе. А у База самая белая кожа из всех, кого я знаю. – Конечно, он же вампир. Черт побери, я обязан сказать Базу о его матери! Или Пенни… Или даже Магу. Если мать База убил не Тоскливиус, тогда кто? Я не могу хранить такой важный секрет. Мне негде прятать его. Вечером, прежде чем уехать с мамой, Пенни заглядывает ко мне в комнату. Безрассудная отвага – единственное в ней проявление безрассудства, но черта эта усиливается, когда между экстренными ситуациями проходит слишком много времени. Мне хочется захлопнуть дверь перед носом Пенни. – Баз тебя сдаст, если застанет в нашей башне, – говорю я. – И тогда тебя отстранят! Она отмахивается: – Он на футбольном поле, смотрит, как тренируется команда. Пенни толкает дверь, но я ее останавливаю: – Тогда тебя сдаст кто-нибудь еще. – Да ладно. Все парни на нашем курсе меня боятся. Они думают, я превращу их в лягушек. – А есть такое заклинание? – Да, но оно ужасно выматывает, а потом придется целовать заколдованных. Я вздыхаю и отпускаю дверь, выглядывая на лестницу, а Пенелопа проскальзывает мимо меня в комнату. – Я хотела уговорить тебя поехать со мной. – Не сработает. – Ну давай же, Саймон. Мама не станет читать мне нотации, если ты будешь рядом. – Да, зато она будет читать их мне. Я сажусь на кровать. На ней валяется несколько книг и кое-какие старые документы из библиотеки. – Верно. Разделишь мучения со мной… Эй, ты что, читаешь «Магические факты»? «Факты» чем-то напоминают газету для волшебников. Там зафиксированы дни рождения и смерти, магические акции и законы, плюс протокол с каждого совещания Ковена. Я стащил из библиотеки несколько томов с подшивками за начало 2000 года. – Ага, – отвечаю я. – Слышал, это очень увлекательно. – Наверное, от меня, вот только ты не слушал. Так зачем ты читаешь «Магические факты»? Я поднимаю взгляд, отрываясь от книг: – Ты когда-нибудь слышала о волшебнике по имени Нико или Никодемус? – По истории? – Нет. Не знаю, может быть. Где угодно. Может, есть такой политик или член Ковена? Или преподаватель? Пенелопа наклоняется к моей кровати: – Это для Мага? Ты на задании? – Нет. – Я качаю головой. – Нет, я даже не виделся с ним. Я был… Это насчет База. – (Пенни закатывает глаза.) – Я думал о его матери, слышал, у нее мог быть враг. – У Питчей всегда было больше врагов, чем друзей. – Верно. Ладно, это не так уж и важно. Пенни не слишком заинтересована, но я задал вопрос, и она пытается ответить. – Враг по имени Нико… Тут что-то звенит в кармане ее пальто. Глаза Пенни округляются, и она сует руку в карман. Мои глаза тоже распахиваются. – У тебя телефон? – Саймон… – Пенелопа, в Уотфорде запрещены телефоны! Она скрещивает руки на груди: – Не пойму только почему. – Потому что таковы правила. Телефоны ставят под угрозу безопасность. Пенелопа хмурится и достает телефон – белый айфон последней модели. – Моим родителям спокойнее, когда он при мне. – Как у тебя вообще это получилось? Есть же заклинания… Пенелопа проверяет сообщения: – Моя мама заколдовала его. Она уже здесь, у ворот… – Пенни поднимает взгляд. – Прошу, поехали с нами. – Из твоей мамы вышел бы грозный суперзлодей. Пенни широко улыбается: – Саймон, поехали поужинаем. Я снова качаю головой: – Нет, я хочу просмотреть материалы, пока не вернулся Баз. Наконец Пенелопа сдается и бежит по ступенькам башни так, словно ей наплевать, что она может попасться. Я иду к окну, – может, удастся разглядеть База на поле. Глава 36
Пенелопа После случая с Тоскливиусом мама настояла на мобильнике. Летом она не одну неделю твердила, что я не вернусь в Уотфорд, а папа не пытался ее отговорить. Возможно, чувствовал свою ответственность. Что к этому моменту он обязан был вычислить Тоскливиуса. Весь июнь папа провел в лаборатории, даже поесть не выходил. Мама готовила его любимый бирьяни [16] и оставляла ароматные тарелки за дверью. – Все этот безумец! – громко возмущалась мама. – Отправил детей сражаться с Тоскливиусом! – Маг не отправлял нас, – пыталась возразить я. – Тоскливиус сам нас забрал. Но это злило ее еще больше. Мне казалось, она захочет узнать, как подобное удалось Тоскливиусу. Нельзя таким способом похитить кого-то, просто перенести его на такое расстояние. Необходимо слишком много магии… Даже у Саймона не хватило бы сил. Но мама наотрез отказалась подойти к этой ситуации рационально. |