
Онлайн книга «Остров разбитых сердец»
– Вот дерьмо! – ворчит Кейт. – О господи! Он встал! Сестра, смеясь, утаскивает меня за елки. Мы стоим обнявшись. У меня бешено колотится сердце. – Что, если Кертис нас поймает? – спрашиваю я шепотом. – Он сможет заявить в полицию? Нас арестуют? – Конечно. В газетах напишут: «Сестрам Францель предъявлено обвинение по статье „Разматывание туалетной бумаги“». Я вздрагиваю при звуке чего-то отдаленно знакомого, как любимая, но забытая песня. Это мой собственный смех. – А дальше так, – продолжаю я. – «К счастью для подсудимых, обвинителям пришлось утереться». – Точнее, подтереться, – говорит Кейт, стискивая меня в объятиях. Я еле сдерживаюсь, чтобы не расхохотаться. Сестра тоже зажимает себе рот. – Ох, сейчас описаюсь! – стонет она, перепрыгивая с ноги на ногу. Я сгибаюсь в три погибели. Кейт хлопает меня по спине и падает на землю, держась за живот. Я наваливаюсь сверху. Мы обе хохочем до визга и до слез. «Так вот что это такое, – думаю я, – отпускать свою боль и свои страхи». Прежде чем уйти, я достаю из сумки плакат, который должен довершить позор моего обидчика. Кейт берется за один конец, я за другой, и мы крепим полутораспальную простыню при помощи веревки и клейкой ленты. Мы решили повесить плакат надписью наружу, чтобы его видели все, кто утром пройдет мимо, то есть большая часть населения острова. Перья облаков на востоке уже окрасились в розовый и оранжевый цвет. Я делаю шаг назад, чтобы полюбоваться своей работой: – Кейт, а это не слишком жестоко? – Для парня, который хотел переспать с тобой на спор? Ничуть! Потрепыхавшись немного на ветру, полотно распластывается по ограде. Я перечитываю надпись, сделанную черным обувным кремом: «Один кобель потерял свои мячики. И это не Глупыш». Глава 31. Энни
Вчерашняя игра была что надо, правда? – спрашивает Энни, входя на кухню, и чувствует прилив крови к лицу: еще вчера она совершенно ничего не понимала в баскетболе, и Том наверняка ее раскусил. Когда он обмолвился о том, что с детства болеет за «Вашингтон уизардс», она решила вместе с ним посмотреть игру этого клуба в Интернете. По ее плану они должны были сидеть бок о бок на диване, глядя на тринадцатидюймовый экран ноутбука, но у него зазвонил телефон. Сначала он заворчал, но, когда увидел, от кого звонок, просиял. Ушел к себе и в гостиную больше не вернулся. – Я, вообще-то, весь матч пропустил. Но прочел о нем статью. Да, похоже, болельщикам пришлось погрызть ногти. Чем же Том так увлекся, что пожертвовал первой игрой сезона? Или кем? Второй вариант еще хуже первого… Отведя Олив в школу, Энни не прочесывает городские улицы, а возвращается в квартиру с окрепшей надеждой на то, что именно сегодня ей удастся найти сестру. Когда она просовывает ключ в замочную скважину, с другой стороны площадки открывается дверь и на пороге появляется Рори с тарелкой, накрытой полотенцем: – Доброе утро! В белых джинсах и белой футболке в синюю полоску он выглядит по-дурацки. – Привет, Рори! Еще раз спасибо за идею. Вчера мы с моим компьютером целый день составляли список парижских женских консультаций. Сейчас начну их обзванивать. – Супер! Я тебе помогу. Кстати, вот угощение. Сняв полотенце, он показывает Энни воздушные круассаны, которые так сдобно пахнут, что у нее текут слюнки. И все-таки она колеблется. Том и Рори – приятели, но можно ли пригласить парня в дом в отсутствие хозяев? – А тебе не нужно работать над каким-нибудь рецептом? Или готовиться к конкурсу? – Занятия у меня после обеда. – Он приподнимает тарелку, соблазняя Энни. – Внутри шоколад. – С этого и нужно было начинать! Энни выхватывает у него тарелку и открывает дверь. Уже в холле она оборачивается: – Ах, ты, наверное, тоже хотел зайти? Рори улыбается: – Ты очень гостеприимна. Посмеявшись над его ироническим замечанием, Энни похлопывает себя по животу: – Выпечка – моя слабость. С капучино и тарелкой круассанов они усаживаются на пол в гостиной. Рори говорит, что теперь здесь располагается «Trouver siège Kristen», то есть штаб-квартира агентства «Найти Кристен». – Моя сестра выбрала бы врача-женщину, – говорит Энни, указывая на список парижских гинекологов. – С высоким рейтингом, не слишком пожилую, говорящую по-английски. Таких всего сорок шесть. – Ты отличный детектив, – кивает Рори. – Приступим? Под его внимательным взглядом Энни набирает первый номер. Ее сердце начинает биться чаще, когда в трубке слышится женский голос: – Bonjour. Le cabinet du docteur Geneviève Fouquet [16]. Энни объясняет, что ищет свою сестру, американку Кристен Блэр, и хочет узнать, не наблюдается ли она у доктора Фуке. – Извините, – отвечает женщина на безупречном английском. – Я не имею права разглашать подобную информацию. Энни сжимает трубку: – Ну пожалуйста… s’il vous plaît! Это исключительный случай, мне очень нужно знать! – Сожалею, мадемуазель, – отвечает женщина и нажимает отбой. Энни в отчаянии смотрит на Рори: – Они не хотят со мной говорить! Рори поднимает палец: – Учись. Набрав на своем телефоне второй номер из списка, он включает громкую связь и, вместо того чтобы задавать вопросы, просто сообщает секретарше о том, что якобы его жена записана к доктору. Она просит перенести визит. Кристен Блэр. «Блэр» пишется через «э». Дата рождения? Он вопросительно смотрит на Энни. Она улыбается и записывает цифры на бумажке. Да, он уверен: в прошлый раз она назначила время нового осмотра. Такой пациентки нет? Вероятно, он что-то перепутал. Merci beaucoup. Нажав на кнопку разъединения, Рори самодовольно улыбается: – Voilà! Энни издает возглас одобрения и поднимает пятерню. Они с Рори соприкасаются ладонями. Теперь ее очередь: отряхнув с пальцев крошки, она набирает третий номер и представляется как Кристен Блэр – забывчивая пациентка, которая просит напомнить ей время следующего визита. Назвав дату рождения, она очень удивляется тому, что ее нет в базе, и просит прощения за путаницу. – Рори, ты гений, – говорит Энни, находя в списке следующий телефон. – И хитрец. Мне это нравится. – А быть хитрым хорошо? – Да! В нашем случае прекрасно! |