
Онлайн книга «Чужие. Земной улей. Приют кошмара. Женская война»
Капрал отступил влево и резким движением правой ноги ударил нападавшего в солнечное сплетение. Затем нанес второй удар по правой ноге в область колена. Ноги злоумышленника подкосились, сухожилия и хрящи порвались, и он, громко ругаясь, рухнул на пол. Преданный Пауэллу человек поднял карабин, взяв на прицел остальных пленников. – Отставить! – закричал Уилкс. – Не стрелять! В этом нет необходимости. Вооруженный солдат взглянул на Уилкса. – Мои люди контролируют все системы жизнеобеспечения базы, – пояснил капрал, и продолжил: – Если со мной что-нибудь случится, вы останетесь без тепла и воздуха, закупоренные здесь, как в бутылке, без кодов выхода. Кто-нибудь из вас хочет задохнуться? Если да, то лучший способ – убить меня, – чтобы показать свою уверенность, капрал опустил оружие. Солдаты Спирса все еще стояли, нерешительно переглядываясь. Одно дело быть убитым в бою и умереть быстро, совсем другое – валяться на полу, хватая ртом воздух, который постепенно заменяется чистым углекислым газом. Не самая приятная смерть. – Никто не собирается сопротивляться, капрал. Ты нас убедил. – Вот и хорошо. Поднимите этого петушка – и вперед. Четверо нагнулись, чтобы помочь раненому морпеху. Ладно, дальше будет проще. Уилкс надеялся, что все пройдет легко. * * * Билли видела, что Уилкс хорошо все спланировал и держал ситуацию под контролем – по крайней мере, так ей казалось. Двигаясь по станции, капрал умело пользовался магнитной картой и ключевыми кодами, открывая все запертые двери. За одной из дверей оказалось трое сторонников Спирса, но Уилкс пропустил арестованных с поднятыми вверх руками, чтобы те сразу прояснили морпехам ситуацию. Угроза была простой: сдайте оружие, или замерзнете в темноте и без воздуха. Должно быть, он забыл, что собирался дать Билли оружие, потому что она еще не получила ни одно. Да и не так много ружей было вокруг – пара карабинов да несколько пистолетов, отобранных у охранников. Видимо, Спирсу не нравилось, когда его люди бегали по базе с оружием. Вероятно, он был прав: выстрелить в генерала, скорее всего, хотелось многим. Теперь они собрали около тридцати человек, примерно половина из которых поддерживали Спирса – Уилкс вроде знал, как отличить их с помощью какого-то электронного устройства. Интересно. – Куда мы идем? – спросила Билли. – В главный зал, – ответил он. – Надо разделить этих парней на своих и чужих. Как говорит Пауэлл, здесь сто семьдесят пять морпехов, сорок восемь ученых и медиков, пара андроидов и пятнадцать роботов. Спирс взял с собой небольшой взвод из двадцати пяти человек. Мы не можем позволить кому-то свободно бегать по базе, чтобы не попасть между молотом и наковальней. – То есть надо найти остальных, – сказала она. – Около пары сотен. – Раньше было больше. По словам Пауэлла, к базе были приписаны почти пять сотен морпехов. Хочешь отгадать, где половина из них? Билли сглотнула, почувствовав, что горло пересохло. – Спирс скормил чужим более четырех сотен человек, в том числе поселенцев. – Господи! – Если бы я был склонен верить в подобные вещи, детка, то сказал бы, что тут уместнее помянуть дьявола. Билли зажмурилась и подумала о том, кто оказался способным предать своих собратьев такой ужасной смерти. Он, должно быть, свихнулся. – Так и есть, – подтвердил Уилкс. Теперь она поняла, что произнесла это вслух. – Но не волнуйся, мы запрем его в психушку. Пауэлл говорит, что врачи, которые на нашей стороне, знают, как быстро уничтожить всех чужих; мы можем просто их отключить, как свет, – он щелкнул пальцами. – Раз, и все. Как только сторонники Спирса будут заперты, мы превратим это место в кладбище чужих. С процессором немного тяжелее, но мы что-нибудь придумаем, в худшем случае просто взорвем все к чертям. Одна из захваченных женщин-морпехов услышала его слова. – Вы не сделаете этого! – сказала она. – Подобное оборудование стоит миллиарды! И нам нужен кислород! – Сестричка, этот планетоид – помойка. Даже если мы превратим этот процессор в пыль, некоторые из тварей спрячутся и окопаются. Они могут выжить долгое время без еды, без воды; даже без воздуха. Они могут оставаться в спячке много лет, ожидая пока какой-нибудь идиот не придет, чтоб стать их ужином. Лучшее, что мы можем сделать, – это убить всех чужих, которых обнаружим, и свалить. На свободных от тварей и их яиц звездолетах. – Вы собираетесь оставить Землю захваченной этими гадами, уничтожив единственный способ победить их? Уилкс посмотрел на женщину, как будто у нее отросли клыки. – Вы верите в это дерьмо? – спросил он. – Вы думаете, что Спирс собирается прилететь на Землю и зачистить целую планету с помощью пары сотен прирученных монстров? – Он знает, что делает, – сказала та. В ответ Уилкс покачал головой: – Вперед, сестричка. Если ты веришь в это, то ты такая же сумасшедшая, как и он. За годы военной службы Спирс понял: обстоятельства зачастую заставляют ситуацию выходить из-под человеческого контроля. Поскольку магнитная буря захватила их врасплох и никто ничего с этим сделать не мог, он нашел способ потратить время с пользой для себя. Генерал разрабатывал компьютерные сценарии, клеймил новых трутней, а потом отправился в тир, наскоро оборудованный в пустом коридоре. Здесь все было устроено довольно примитивно, без всяких голографических нападающих, которые так правдоподобно скрючиваются и падают, когда в них попадаешь из настроенного компьютером оружия, но все же потренироваться было полезно. В десяти метрах дальше по коридору от того места, где стоял Спирс, скрылся за углом солдат. – Бросай! – крикнул Спирс, и его рука метнулась к пистолету в кобуре. Спрятавшийся морпех подкинул в воздух консервную банку так, что она от уровня глаз ленивой дугой стала подниматься к высокому потолку. Из-за пониженной гравитации в коридоре банка из ярко-красного пластика размером с небольшой мусорный бачок поднималась медленно – настоящего, сравнимого с земным, притяжения здесь можно было добиться только с помощью хорошего программиста, имеющего уйму свободного времени. Спирс выстрелил. Пуля ударила в банку в самой высокой точке. При пониженной гравитации пули такого калибра хватило, чтоб отбросить цель подальше от генерала. Прежде чем она упала, Спирс успел попасть в банку еще дважды и ощутил слабый запах консервированных фруктов, когда из отверстий в пластике брызнули сироп и фруктовый коктейль. Грохот выстрелов наполнил коридоры, но Спирс вышел на позицию с «волчьими ушами» – электронными глушителями, пропускавшими нормальные звуки, но задерживающими все, что превышало восемьдесят децибел. – Хороший выстрел, сэр, – сказал скрытый от глаз генерала морпех. Спирс хмыкнул. «Кошачье дерьмо, такую цель и на таком расстоянии поразит и полуслепой солдат». |