
Онлайн книга «Первая красотка в городе»
— Ну, 12–15 кварт пивка бы не помешали. — Принесу. Только денежки вперед. Я дал ей денег и прикинул: ну, поехали. Лег, педрильно подоткнул под себя со всех сторон эту сетку и решил: утро вечера мудренее. Но широкая черная горничная вернулась, я снова откинул сетку, и мы сели болтать и пить пиво. — Расскажи мне о себе, — попросил я. Она захохотала и рассказала. Конечно, в жизни ей пришлось несладко. Уж и не знаю, сколько мы так пили. В конце концов она залезла под эту сетку и выебла меня так, как мне редко в жизни доводилось… Назавтра я поднялся, прошелся по улице и купил газету: вот она, в колонке популярного обозревателя. Упоминалось и мое имя. Чарльз Буковски, прозаик, журналист, путешественник. Мы познакомились в воздухе, милая дамочка и я, и она приземлилась в Техасе, а я отправился дальше в Новый Орлеан выполнять задание редакции. Но прилетел обратно, поскольку милая дамочка не шла у меня из головы. Зная только, что у ее матери здесь фотостудия. Я вернулся в гостиницу, раздобыл пинту виски и 5 или 6 кварт пива и наконец просрался — что за радостное действо! Должно быть, колонка повлияла. Я снова забрался под сетку. Тут зазвонил телефон. Отводная трубка. Я выпростал руку и снял. — Вам звонят, мистер Буковски. Редактор «М――― К―――». Разговаривать будете? — Буду, — ответил я, — алё. — Вы — Чарльз Буковски? — Да. — Как вы оказались в такой дыре? — Вы о чем? Люди здесь довольно славные, я погляжу. — Это самый паршивый бордель в городе. Мы уже 15 лет пытаемся выжить их отсюда. Что вас туда привело? — Было холодно. Я поселился в первой попавшейся гостинице. Сошел с автобуса, а здесь холодища. — Вы прилетели на самолете. Не забыли? — Не забыл. — Хорошо, у меня есть адрес вашей дамочки. Надо? — Надо, если не возражаете. Если не хотите давать, ну его на фиг. — Я просто не понимаю, зачем вы живете в такой дыре. — Ладно, вы — редактор самой большой газеты в этом городе и звоните мне, а я в техасском борделе. Слушайте, давайте расстанемся, и все. Барышня плакала или что-то вроде; мне запало в душу. Я уеду отсюда первым же автобусом. — Подождите! — Чего ждать? — Я дам вам ее адрес. Она прочла колонку. Прочла между строк. Позвонила мне. Она хочет вас увидеть. Я ей не сказал, где вы остановились. У нас в Техасе народ гостеприимный. — Да, я как-то вечером зашел в один ваш бар. На себе почувствовал. — Вы еще и пьете? — Не просто пью — запоем. — Мне кажется, не стоит давать вам адрес этой девушки. — Так забудьте тогда про все это к ебене матери, — сказал я и повесил трубку… Телефон зазвонил снова. — Вам звонок, мистер Буковски, от редактора «М――― К―――». — Давайте его сюда. — Слушайте, мистер Буковски, нам нужно продолжение вашей истории. Многие читатели интересуются. — Скажите своему обозревателю, чтоб черпал из воображения. — Послушайте, можно у вас спросить, чем вы зарабатываете на хлеб? — Ничем не зарабатываю. — Разъезжаете на автобусах и доводите девушек до слез? — Это не всякому дано. — Послушайте, я готов рискнуть. Я вам дам ее адрес. Сгоняйте и встретьтесь с нею. — А может, это я рискую? Он продиктовал мне адрес. — Вам рассказать, как туда добраться? — Не стоит. Если я бордель тут отыскал, и ее дом найду. — Мне в вас что-то не очень нравится, — сказал он. — Да идите вы… Если у нее жопка что надо, я вам позвоню. И повесил трубку… У нее оказался маленький бурый домик. Дверь открыла какая-то старушка. — Я ищу Чарльза Буковски, — сообщил я. — Нет, прошу прощения, — сказал я. — Я ищу некую Глорию Уэстхейвен. — Я ее мама, — ответила старушка. — А вы — человек из аэроплана? — Я человек из автобуса. — Глория прочла колонку. Она сразу поняла, что это вы. — Чудесно. Что теперь будем делать? — Ой, заходите же. Я зашел же. — Глория! — завопила старушка. Вышла Глория. Нормально выглядит, но все равно. Типичная рыжая техасская бабца, кровь с молоком. — Проходите сюда, прошу вас, — сказала она. — Извини нас, мама. Она завела меня к себе в спальню, но дверь не закрыла. Мы сели — подальше друг от друга. — Чем занимаетесь? — спросила она. — Я писатель. — О, как мило! Где публиковались? — Я не публиковался. — Значит, в некотором смысле, вы не совсем писатель. — Точно. И живу я в борделе. — Что? — Я сказал, что вы правы, я в самом деле не писатель. — Нет, я про другое. — Я живу в борделе. — Всегда живете в борделях? — Нет. — А почему вы не в армии? — Не прошел мозгоправа. — Шутите. — Рад, что нет. — Не хотите воевать? — Нет. — Они Пёрл-Харбор разбомбили. — Слыхал. — Вам не хочется воевать против Адольфа Гитлера? — Не очень. Пусть лучше кто-нибудь другой. — Вы трус. — Да, трус, но дело не в том, что мне противно убивать человека, — я не люблю спать в казарме, где храпит куча народу, а потом чтоб меня будил своим горном какой-нибудь безмозглый недоебок, и мне не нравится носить это чесучее унылое говно защитного цвета: кожа у меня чувствительная. — Я рада, что у вас хоть что-то чувствительное. — Я тоже рад, но лучше б не кожа. — Может, вам следует кожей и писать. — Может, вам следует писать своей пиздой. — Вы подлец. И трус. Кто-то ведь должен обратить вспять фашистские орды. Я помолвлена с лейтенантом Флота США, и, если б он сейчас был здесь, он бы вас хорошенько проучил. — Это уж точно, и я тогда стал бы еще подлее. — По крайней мере, он показал бы вам, как быть джентльменом с дамами. |