
Онлайн книга «Серебряный меридиан»
Популярность книги заметно подняла интерес к личности автора и ко всему, что связано с его жизнью и работой. Люди шли в театр на Блэкфрайерс Лейн, следили за событиями фестиваля, отслеживали, что мы делаем в других проектах. Вновь и вновь они возвращались к роману, герои которого словно обретали в современности новую жизнь. Джим начал работу над новым сюжетом, идею которого вынашивал давно, — о первых венецианских эмигрантах времен распада империи, основавших свой город. Начало было энергичным, но потом что-то стало отвлекать его, тревожное волнение вмешивалось в его настрой. — У меня руки опустились. Полное ощущение никчемности, — сказал он мне однажды. — «Перспектива» не отпускает? Он кивнул. — Я знаю, — сказала я. — Знаешь? Мне показалось, что передо мной растерянный подросток. — Да. Они — дети. Твои. Они живут, но уже без тебя. Это может понять только тот, кто пишет или играет на сцене. — Что же делать, так скроено мое сердце. В десять лет я чуть с ума не сошел, прочитав у Конан Дойла о Рейхенбахском водопаде, и вновь ожил, только узнав продолжение истории. Потом не мог закрыть «День восьмой» Уайлдера, начинал читать заново, стараясь удержать Эшли на берегу. А в четырнадцать прочитал «Свою комнату», и все повторилось. Дальше были романы Пола Остера. — Тогда скажи мне: если ты так чувствуешь, если трагическое многоточие так тревожит тебя, почему «Том не вернулся»? Джим долго молчал. — Я знаю, что ты поверишь. Тогда… — я не понимаю, какое шестое чувство убедило меня — я думал, что, если они останутся там навсегда, не расставшись, я никогда не встречу тебя… Я был уверен, что многоточие дает нам шанс. Найтись. Мы долго молчали, обнявшись. — Я тоже не верю Полу Остеру, — сказала я. — Своенравного Феншо, сосредоточенного Блэка я не могу отпустить. Феншо мне так и хочется схватить за рукав, остановить за руку, сказать: «Не надо. Стоп. Стоп» [206]. Джим знал, о чем я говорю. — Мне всегда хотелось сказать: «Вы ошиблись, миссис Вулф», — улыбнулся он. — Когда-нибудь все потерянные персонажи найдутся. Никто не знает, что на самом деле с ними произошло. Пока есть такие, как мы, у них есть надежда. — Они должны вернуться, — кивнул он. — На сцену, — сказала я. — Да. Или на экран. Я погладила его по щеке. — Пора браться и за эту работу. Ребенка невозможно носить дольше положенного. Он сам появляется на свет. — Значит пора ехать в Норфолк, — сказал он. Я не могла уснуть. Думала о пьесе. К чему откладывать? Джим подвинулся ближе, обнял меня и положил голову на мое плечо. Я смотрела на его любопытный крупный нос, освещенный светом ночника, и высокий открытый лоб. «Знающий грамоте лев…» Он открыл глаза и, покачивая меня из стороны в сторону, посмотрел своим левым глазом в мой правый. Ужасно забавно. — За что ты выбрала меня? — шепотом спросил он. Я улыбнулась. — А ты меня? Он беззвучно засмеялся, слегка запрокинув голову, и обнял крепче. — Мы оба чудаки. — Но нам хорошо. — Очень. Пьеса на основе романа стала нашим первым крупным совместным проектом. Джим, зная о моем отношении к скрипке, не удивился, когда я предложила попробовать пригласить в качестве композитора Тима Тарлтона. — Надо поговорить об этом с Линдой, — предложил Джим. Реакция Линды была такой, что я пожалела о нашем решении подключить ее к обсуждению. — Вы что, с ума сошли? Мы с Джимом переглянулись. — Захватывающее начало, — отозвался Джим. Что тебя, собственно, так удивляет? — Тим Тарлтон? Музыку к спектаклю? Вы бы еще Георгиева пригласили. — А что такого? Шостакович писал музыку к фильмам. И Шнитке. И к спектаклям большие композиторы пишут музыку. — Нет, вы серьезно? Тим Тарлтон? Задавака Тим Тарлтон? Да он со своим агентом едва общается. — Поэтому мы и решили поговорить с тобой. В вашем музыкальном мире у тебя больше шансов узнать, как и где можно «случайно» встретиться с ним и поговорить по-человечески. Такой вариант кажется нам более коротким путем, чем действовать через его агента. — Вот именно, что «по-человечески» еще никому не удавалось. Поверь мне, Джим, даже ты не сможешь уговорить его. — Значит, это сделаю я. — Какая самоуверенность! Он даже разговаривать с тобой не станет, разве вы не знаете? — Не знаем чего? — О его странностях. Он же псих, это всем известно. Но я знаю, откуда ветер дует. Рыбак рыбака. Это же твоя идея, Ви, не так ли? — А поделикатнее нельзя? — перебил ее Джим. — А ты не бросайся защищать старую добрую Ви от старой злой Ли. — В чем дело? — спросила ее я. — Речь о предстоящей работе. А ты такое — о человеке. Что ты несешь? — Это я очень стараюсь никого не обидеть, — не сдавалась она. — Вы пытаетесь связаться с человеком, с которым вообще никто не знает, как говорить по-человечески. — Я знаю, что он не общается с прессой, только и всего, — заметила я. — Да? Это вам так кажется. — Ли, все не более, чем сплетни, — не уступала я. — Спасибо, мы все поняли. Считай, что мы не говорили с тобой об этом. Забудь. Я сделаю чай. Она влетела за мной на кухню. — Что это ты задумала? Думаешь, я ничего не понимаю? Скажи, а Джим знает, что Тим появился в твоей жизни задолго до него? — Ты с ума сошла? Опомнись! — Он знает, что Тим для тебя значит и как ты вздыхала по нему? — Я никогда по нему не вздыхала. — Я тебя умоляю! Джим хоть знает, сколько Тима Тарлтона у тебя в компьютере? Или ты все припрятала? А теперь решила воспользоваться случаем. Учти, я не позволю тебе испортить Джиму жизнь. Вспомни, что ты говорила мне о вашем будущем. Я помню тот разговор в пабе у Маффина. Мы с Джимом только начинали нашу историю. Тогда мне хотелось говорить о нем со всеми, можно сказать, я пела песни, «полные любви, ему, о нем и только для него» [207]. — Он — человек с будущим. Раньше мне встречались мужчины с богатым прошлым. Даже слишком богатым. Но без будущего. А у него — довольно диетическое прошлое. Зато есть будущее. |