
Онлайн книга «Невеста по приказу»
– Отец Артемиса? Тот самый? Ты уверена? – Конечно, уверена! Ты меня за сумасшедшую принимаешь? Он пытался напоить меня зельем. – Странно… Как он туда попал? – Понятия не имею, да если честно, мне все равно! Важно то, что он хочет обо всем поведать Риккону, понимаешь? – Он этого не сделает. – Сделает! – воскликнула Лиля. – Сделает. Он ясно дал понять, что если я не буду играть по правилам, то меня просто уберут с дороги, как помеху. – Глупости, лорд ему ни за что не поверит. – А я вот уже не уверена, старик оказался известной личностью. Риккон по его книгам учился, уважает очень… ну и вообще… Этот господин Кольбер заслуживает большего доверия, чем я. – Лиля, мне кажется, ты преувеличиваешь. – Матильда сделала попытку успокоить подругу. – Не может быть все так плохо. Ты же невиновна, тебя вынудили заключить договор. Тебя обманом поставили на место наследницы, так? – Не совсем… Договор я заключала по собственной инициативе. Сама напросилась. Но я же не знала… Точнее, знала, но не думала… О-ох, – застонала Лиля, опираясь на стеллаж. – Как все запутано. – Да, ты вообще редко думаешь, – согласилась Матильда. Она присела на жесткий диван, совершенно не подходящий для библиотеки, и в который раз удивилась, почему такой предмет мебели вообще тут оказался. Лиля молчаливо смотрела на нее, ожидая каких-то слов, какого-то решения, которое могло бы перевернуть ситуацию и помочь найти выход. – Что делать? – задала извечный женский вопрос Лиля. – Что мне теперь делать? – Во-первых, прекратить паниковать. Ты этим не поможешь, наоборот, лишь сильнее запутаешь. Во-вторых… Нам надо просчитать все варианты. Что именно он тебе говорил? Лиля пересказала диалог со стариком как можно подробнее, стараясь не упустить ничего, даже самой незначительной детали, самой мимолетной эмоции. И чем дольше она говорила, тем мрачнее становилась камеристка. – Я слышала о господине Кольбере, – наконец произнесла она. – Правда, очень давно, в детстве. Отец с ним дружил. Он никогда не приходил в наш дом, но папа часто пересекался с этим магом где-нибудь в гостях и всегда отзывался почтительно. Кто бы мог подумать, что это и есть тот самый тип… – Матильда глубоко вздохнула. – Ты права, он опасен. – Он выдаст меня Риккону! – Если только нарушишь договор. – Мне опять издеваться над женихом и требовать отказа? – Что за глупости? Нет, конечно! Твой брак с лордом никто не отменит. – Но как же… – Еще не знаю, но обязательно что-нибудь придумаю, это ведь не только твоя честь, но и моя как хозяйки Златодола. Возможно, нам придется попросить у кого-нибудь помощи, – озабоченно произнесла Матильда, глядя на подругу снизу вверх, и только собралась продолжить, как в библиотеку тяжелой поступью вошел Блай. – А возможно, вам просто нужно рассказать правду господину лорду, – хмуро выдал горбун, сурово глядя на притихших дам. – Игра зашла слишком далеко. – Нет, нет и нет! Лиля ходила из угла в угол, иногда натыкаясь на книжные стеллажи, но не позволяя себе остановиться даже на миг. – Я не могу. Он не поймет. – Откуда ты знаешь, если даже не пробовала? – Горбун пригубил бокал с вином, который полчаса назад доставила в библиотеку хорошенькая служанка. Хотя Лиля даже не заметила этого, так как слишком сильно погрузилась в собственные страхи, и сейчас с удивлением наблюдала, как рубиновая жидкость плещется в бокале. – Знаю, и все, – отрезала она и отвернулась. То, что Блай сумел подслушать их разговор, имело свои плюсы и минусы, но его требование признаться во всем Риккону граничило с безумием. – Он выгонит меня на улицу при первой же возможности. – Лиля устало плюхнулась на диван, подвинув Матильду. – Ему нужна златодольская наследница, а не я. – Ты ошибаешься, девочка. – Это вы ошибаетесь, господин Блай! Думаете, я не замечаю, как смотрит на меня лорд? – И как же он на тебя смотрит? – заинтересованно подался вперед горбун. – Брезгливо. – Опасливо, – поправил ее горбун. – С пренебрежением. – С настороженностью. – Он мечтал бы видеть на моем месте любую другую девушку. – Увы, не всегда происходит так, как мы планируем, – парировал Блай. – Но зато мы всегда можем составить новый план. – Какой? – угрюмо буркнула Лиля. – Освободить место для более достойной? – Нет, просто сделать так, чтобы он мечтал именно о тебе. Лиля подняла голову и глянула на расписной потолок. Что бы он понимал в отношениях… Квазимодо… – Я не могу. Я ничего не могу, ни рассказать ему правду, ни влюбить в себя. – А ты пыталась? – задал простой вопрос Блай. Но Лиля почему-то разозлилась. Ей чудилась издевка в любых, самых невинных словах. – Или ты рассказываешь лорду правду, или это сделаю я сам, – предупредил горбун, допивая вино. Лиля цыкнула и глянула на Матильду. Но та лишь пожала плечами. Как всегда, принимать решения приходилось самостоятельно. К вечеру произошло эпохальное событие. Случилось то, чего Лиля, зная характер жениха, никак не ожидала. Лорд Риккон пожаловал к ней в комнату. – Позволишь? – Он приподнял бровь. Лиля недоуменно оглянулась, Матильда, сидящая у окна, сдвинула брови и яростно мотнула головой. – Прости. – Попаданка вновь обратила взор на жениха. – Это было бы неправильно, мы ведь еще не женаты. Риккон чуть надавил на дверь, распахивая ее шире, и указал кивком на камеристку: – Ты будешь не одна, а под неусыпным надзором. – Ну, если ты считаешь, что это приемлемо… Позади недовольно вздохнула Матильда. Лорд прошел внутрь и, покосившись на вышитые подушечки, хмыкнул: – Как тебе комната? – Спасибо, очень уютная. – Спится спокойно? – Да, вполне. – Лиля отвечала осторожно, не до конца понимая, что же Риккону понадобилось. Неужели Блай успел все разболтать? – Император завтра устраивает маскарад, – неожиданно оповестил он. – Мы приглашены. – О-о… это очень приятно. Лиля явно не знала, что отвечать. Да и вообще, после угроз Кольбера чувствовала себя очень скованно в присутствии жениха. – Я бы хотел посмотреть твои платья. – Зачем? – Чтоб быть уверенным, что ты не наденешь ничего из ряда вон выходящего. Маску я тоже сам выберу. |