
Онлайн книга «Великолепный тур, или Помолвка по контракту»
Ильмир был все же прав, в некрополис следовало одеться строже. Одной рукой зачерпывая ложкой ряженку, а второй перебирая наряды, я пыталась выгнать из головы мысли о вчерашнем поцелуе. Может, после уик-энда взять отпуск? Переосмыслить жизнь, съездить к морю, забыть эту суматоху. И шефа тоже… забыть. Будь он проклят! Лучше бы Ильмир Сантери никогда не появлялся на пороге моего кабинета. — Хелми, ты готова? И в зеркале он был явно лишний. — Не готова. Вы так и будете являться каждые полчаса? Если хотите потрындеть за завтраком, являйтесь уж во плоти, чего там. Похоже, ему того и надо было, потому что через пару секунд шеф уже шарился по шкафам в моей кухне. — Ты что, все съела?! — раздался обиженный вопль. — Нет, — мстительно ответила я, — спрятала, чтобы вы не нашли. Как там на улице? — Сыро и прохладно. Дождь шел всю ночь. Тогда остановлюсь на темных брюках, легких сапожках и плотной рубашке. Наверняка все дорожки в некрополисе развезло, еще не хватало измазать в грязи любимые туфли. На этот раз на сборы у меня ушло не больше пяти минут, что изрядно удивило только-только обнаружившего съестное Ильмира. — Выглядишь… мрачно. А нельзя надеть то, в чем ты была вчера в молле? И все-таки господин Сантери был самым нахальным представителем мужского пола, которого я вообще встречала. Все привыкли к Кевину, но в сравнении с Ильмиром Кевин больше напоминал чопорную благовоспитанную девицу. — Нельзя. Вы доели? Идемте. — Вообще-то не доел. — Надо было жевать быстрее. — Хелми снова не в духе. Я начинаю ценить моменты, когда ты на меня не шипишь. — А я — моменты, когда вы надо мной не издеваетесь. Гондольер ждал нас неподалеку и при виде меня уже не бесстрастно и невозмутимо подал руку, а улыбнулся и помахал, как старой знакомой. — Как дела, леди Леруа? Ну и мерзкая сегодня погодка. — И не говорите. И охота людям с утра по гостям ходить… — Я дал тебе выспаться! — Исключительно потому, что гарем в полном составе хлещет рассол. Интересно, у них от звуков собственных голосов голова не болит? — Трогайся. — Ильмир махнул гондольеру. — Знаешь, так забавно за тобой наблюдать. — Могу себе представить. И что же во мне забавного? Но сегодня явно был не день ответов: — Это я пока оставлю при себе. Узнаешь как-нибудь потом. Кстати, тебе работа не нужна? Ну, после того, как гарем уедет восвояси? Зарплата сотрудника моего туристического агентства, конечно, хороша, но мне кажется, твои таланты можно применить и в другой сфере. — Например? — Ну, скажем… одной из моих ассистенток. Ты бойко справляешься с истерично орущими людьми, не лезешь за словом в карман. Выглядишь тоже неплохо. Посадить тебя в приемной и можно быть спокойным за… порядок и репутацию. — Вы совсем? — не понимая, шутит он или всерьез, я внимательно посмотрела в лицо шефу. — Слушайте, я-то выспалась, а вы хоть немного спали? — А что тебе не нравится в моем предложении? — Весь город знает меня как вашу невесту. Потом мы поссоримся и отменим помолвку, а я вдруг стану секретаршей? Сяду в приемной, и каждая фея будет сообщать мне, какая я дура, что упустила та-а-акого мужчину? — Об этом я не подумал, — честно признался Ильмир. — Лучше дайте мне пару заграничных туров. Несправедливо, что во все теплые края катается только Ирма. То есть… она, конечно, профессионал. Но как мне-то стать такой, если я работаю только со школьниками? — Хорошо. Я подумаю, что можно сделать. Ильмир произнес это вполне миролюбиво, поэтому я подобрела и успокоилась. Сама не знаю, почему взъелась на него ни с того ни с сего. Вернее, знаю, конечно. Но от того не легче. Вскоре из-за невысоких домиков показался остроконечный и темный некрополис. Казалось, даже воздух стал гуще и темнее. Конечно, иллюзию мрачности создавала архитектура. Близость смерти, темных искусств и сильных некромантов наложили свой отпечаток. Вся территория некрополиса была огорожена кованым забором, а вместо ворот гостей встречало непосредственно здание некрополиса — напоминающее замок каменное сооружение с узкими зарешеченными окнами. Эта мрачность была настолько красива и необычна, насколько же разноцветный гарем на ее фоне смотрелся нелепо. — Они что, приехали одни? — спросила я. — Я попросил Ракель сопроводить их сюда. Удивительные дела творятся в нашем королевстве. Работу, которую с самого начала повесили на меня, теперь выполняла и Ракель. Это у шефа профессиональное: раздавать всем поручения или он понял, что был не прав с этой помолвкой и компенсирует мне моральные страдания? Пока мы вылезали из лодки и шли к гарему, я пыталась представить Ильмира мэром Рижбурга. Получалось плохо. Нет, он, безусловно, был и представительным, и наверняка очень умным, и сильным магом. Но все эти качества сочетались в нем с удивительным мальчишеским ребячеством. Вот удивительно, при первой встрече мы восприняли друг друга совершенно иначе, чем есть на самом деле. Я показалась тихой и застенчивой, а он — холодным и строгим. А теперь все перевернулось, и эти перемены… — Доброе утро, Хелми! — хором, как рота солдат, поздоровался гарем. — Доброе утро, — пискнула я. — Доброе утро, господин Сантери! — снова гаркнули девицы. И где похмелье? Даже у меня в голове зазвенело, а им хоть бы хны! Все дарийские жены красовались в новых нарядах. Пока я болтала с мерзкой стервой Адрианой, они умудрились купить себе не только платья и косметику, но и совершенно новые туалеты для прогулок. Теперь на разноцветных птичках красовались строгие и лаконичные шляпы, по виду напоминающие мужские. Из декора можно было увидеть лишь пару цветов или блестящие брошки. — А они эволюционируют, — тихо отметил Ильмир. — Ага, скоро в человека превратятся. — В одного большого? Я фыркнула и обратилась к гарему: — Что ж, давайте немного расскажу о Некромантском некрополисе Рижбурга. История некрополиса насчитывает более пяти сотен лет. С самого основания города, еще когда Рижбург был лишь торговым, но никак не культурно-магическим центром, некроманты города хранили остаточную магию на своем посту… Мы продвигались вперед, и большие двери, покрытые древними писаниями, медленно открывались, являя просторный темный зал, в центре которого стоял небольшой постамент. На нем сидела ослепительно красивая некромантка. С черными как смоль волосами. С алыми, изогнувшимися в улыбке губами. С длиннющими ногами, не закрытыми одеждой. |