
Онлайн книга «Отвергнутый наследник»
Не обращая внимания на ее явное раздражение, я постукиваю пальцем по верхушке секретарского монитора. – Я зашел к вам, потому что обнаружил ошибку в своем расписании. Пошел на первый урок, и оказалось, что я больше не числюсь в классе. Кто-то по фамилии Райт перевелся и занял мое место. Нарисованные брови сводятся вместе поверх очков. – Это крайне необычно. То есть я несу полную ахинею. Но так и есть. И продолжаю нагло врать. – Знаю! Но мистер Уолш такой: «Вы больше не в моем классе, Ройал». А я ему: «Как? Что за чушь?! Почему этот Райт вот так взял и занял мое место»? И он: «Ну, раз так, идите к секретарю и спросите». И… – Ладно! – миссис Голдштейн уже начинает терять терпение. – Помолчите и позвольте мне проверить. Я прячу улыбку. – Спасибо, миссис Джи. Я правда считаю, что этот умник попал не в тот класс. Пошутив, я подмигиваю ей. Мисс Джи, похоже, шутку оценила. Она сжимает свои тонкие губы, чтобы не рассмеяться. – Посмотрим, что можно сделать. – Секретарь что-то печатает. Я поворачиваюсь к монитору, чтобы посмотреть, что она делает: открывается досье, озаглавленное «Райт Х.». Поправив очки на носу, миссис Голдштейн изучает расписание. Я ловко перевешиваюсь через стойку и быстро нажимаю на кнопку «печать с экрана». – Мистер Ройал! – восклицает секретарь, вскакивая со стула. Но я быстрее нее. Перемахнув через стойку, я оказываюсь прямо перед принтером. – Спасибо, что распечатали это для меня. – Ослепительно улыбаясь ей, я хватаю лист бумаги и обегаю стол. Она пытается схватить меня. – Я ничего для вас не печатала. Истон Ройал, вернитесь! – Миссис Джи, у вас восхитительные духи, – кричу я ей через плечо. Выбежав из кабинета, я смотрю на распечатанный лист. У нас ни одного совпадения по занятиям, за исключением последнего урока. Больше того, почти все учебное время Райт Х. проводит в противоположном крыле здания. Но с сегодняшнего дня это изменится. Я поднимаюсь по лестнице, перескакивая через ступеньку. Когда врываюсь в кабинет, где проходит первый урок Хартли, лекция уже началась. Все места рядом с ней заняты. Ее окружают горшочные растения – полные самомнения детишки, которые поглощают весь кислород. Я подхожу к одной девчонке, которую знаю и которая мне не нравится. Наклоняюсь над ее столом. – Твоя машина горит. – О боже мой! – взвизгивает Синтия Паттерсон и пулей вылетает из класса. Самодовольно ухмыляясь, я отодвигаю освободившийся стул и усаживаюсь. – Мистер Ройал, что вы делаете на моем уроке? – спрашивает учительница. Понятия не имею, кто это. Но, судя по морщинам у нее на лбу, от которых она пытается избавиться при помощи ботокса, ей за сорок. Слишком стара для меня. – Хочу учиться. Разве все остальные здесь не за этим? – Это курс по истории феминизма. Я вскидываю голову. – Тогда я не понимаю, почему вы против меня. Если мы хотим добиться равенства полов, то этот курс должен быть обязательным и для молодых людей или нет? Учительница предпринимает последнюю попытку выгнать меня с урока. – У вас с собой нет необходимых книг. – Какие проблемы? Хартли поделится со мной. Мы старинные друзья. – Я поднимаю свой стол и ставлю его рядом со столом Хартли. – Что ты делаешь? – едва слышно, но требовательно спрашивает она. – У тебя есть потрясающая способность – кричать шепотом, ты знала об этом? – Я перекладываю одну из ее книг себе на стол. – А у тебя есть потрясающая способность выводить меня из себя. – Я совершенствовал эту способность с рождения. Мама говорила, что я появился на свет, размахивая кулачками. Спасибо, что помогла мне вчера. Запустив руку в карман, я быстро оглядываю кабинет и незаметно под столом тыкаю Хартли ее же ключом. Она испуганно вздрагивает, а потом смотрит вниз и тут же напрягается. – Я же попросила тебя оставить ключ в почтовом ящике, – шепчет она. – Решил, так будет проще. Хартли изучает мое лицо. – Ты, наверное, заключил сделку с дьяволом. Это единственное объяснение тому, как отлично ты выглядишь после ночи попойки и того, как тебя вчера отделали. – Никто меня не отделал. – Да? Это поэтому ты вырубился? И тебя не били по голове так сильно, что ты даже не мог смотреть прямо перед собой? – Все именно так. Хартли лишь качает головой. Ее челюсти по-прежнему крепко сжаты. Училка бубнит перед классом что-то о третьей волне феминизма. Она явно не в курсе, что ее почти никто не слушает. – Зачем ты здесь? – наконец спрашивает Хартли. – О, а я разве не сказал тебе? Теперь у нас все уроки общие. Она резко разворачивается ко мне. – О господи. – Ну, кроме музыки. У меня нет слуха. – Боже мой, – снова повторяет она. – Я знал, что ты обрадуешься. Хартли стонет так громко, что все головы поворачиваются в нашу сторону. – Что случилось, мисс Райт? – вежливо спрашивает учительница. Хартли стискивает зубы. – Я просто поверить не могу, что даже сейчас, в нашем современном, прогрессивном обществе клинические испытания лекарственных препаратов до сих пор включают только мужчин, каждый день ставя под угрозу жизни женщин. Это ужасно. – Ужасно! – соглашается учительница. – Однако такова действительность. Как только она продолжает свою лекцию, Хартли поворачивается ко мне с хмурым видом. – Переделай свое расписание на прежнее, Ройал. – Не-а. Она сжимает столешницу обеими руками, как будто борется с желанием ударить меня, и шепчет: – Отлично. Тогда перестань разговаривать со мной. Я здесь, чтобы получать знания. – Какие знания? Женщины заслуживают тех же прав, что и мужчины. Точка. – Ты действительно в это веришь? Я поднимаю брови. – А кто-то в этом сомневается? – Очевидно, не все считают как ты. Я подмигиваю. – Значит, теперь, когда ты узнала, что у меня нет предрассудков, я стал тебе нравиться? Но она словно не замечает моих попыток очаровать ее и глядит с подозрением. – Я не знаю, почему ты преследуешь меня, но тебе пора перестать это делать. Ты меня не интересуешь и не заинтересуешь никогда. К тому же, как я слышала, к тебе выстроилась целая очередь из девчонок, которые с радостью выполнят все, чего ты захочешь. Так что просто… – она машет на меня рукой, – просто отвали. |