
Онлайн книга «Живой металл»
![]() — А сколько нужно? — спросил Энтенца. — Зачем темнить? — пожал плечами Диксон. — Давайте говорить конкретно. Я даю сто тысяч. Гарриман застыл. — Я так понимаю, что вы хотите забронировать место на первом рейсовом корабле. На это вашей сотни тысяч вполне хватит. — Ладно, не будем спорить, Дилоуз. Сколько? Гарриман напряженно думал, хотя внешне оставался бесстрастным. Его застали врасплох, он даже не успел обсудить затраты с главным инженером проекта. Черт возьми, почему он не обрезал телефон? — Дон, я же говорил вам, что поначалу понадобится не меньше миллиона. Это только для того, чтобы занять место за столом. — Ясно. А сколько нужно, чтобы остаться в игре? — Все, что у вас есть. — Бросьте, Дилоуз. У меня есть побольше, чем у вас. Гарриман закурил, только этим и выдавая волнение. — Переведите все это в доллары и передайте нам. — А почему я должен вносить две доли? — Ладно, ладно, вносите столько же, сколько каждый из нас. Я пригляжу, чтобы доли были равны. — Конечно, ведь это вы ведете дело, — согласился Диксон. — Итак, я даю миллион, если будет нужно — добавлю еще. Надеюсь, вы не будете возражать, если я пришлю своего контролера? — Я вас когда-нибудь обманывал, Дэн? — Нет и не советую начинать. — Присылайте кого угодно, лишь бы он умел держать язык за зубами. — Он будет нем, как рыба. Взамен я возьму у него сердце и запру в своем сейфе. Гарриман уже думал о дальнейших вкладах Диксона. — Чуть попозже мы вытянем из вас и вторую долю, Дэн. Это дело влетит в денежку. Диксон аккуратно, палец к пальцу, сложил ладони. — В свое время мы вернемся к этому вопросу. Не стоит браться за дело, которое сворачивается из-за отсутствия капитала. — Да будет так, — заключил Гарриман и повернулся к Энтенце. — Вы все слышали, Джек? Подходят вам условия? Энтенца стер пот со лба. — Я не смогу так быстро собрать миллион. — А он нам и не нужен прямо сейчас. Время у вас есть, собирайте деньги. — Но вы сказали, что миллион — только начало. Я не смогу субсидировать вас до бесконечности. Мне нужно посоветоваться с семьей. — Неужели у вас нет никакой заначки? Какие-нибудь фонды, попечительства? — Я не о том. Вы сможете меня прижать, и в конце концов — отделаться от меня. Гарриман ждал, что скажет Диксон. — Нет, Джек, мы не станем вас прижимать, — ответил тот. — Но вы должны будете убедить нас, что мобилизовали все свои активы. В этом случае — можете быть спокойны. Гарриман согласно кивнул. — Именно так, Джек, — заметил Гарриман, прикидывая в уме, насколько весомее окажется их со Стронгом пай, если Энтенца войдет в дело не на равных с прочими. Наверное, Стронг тоже подумал об этом. — Не нравится мне это, — сказал он. — При четырех равноправных партнерах голоса по любому вопросу могут разделиться поровну и мы окажемся в тупике. — Это уже мелочи, и вникать в них я не собираюсь, — пожал плечами Диксон. — Я вхожу в это дело потому, что верю в талант Дилоуза. — Значит, полетим на Луну, Дэн? — Не обязательно. Я верю, что дело принесет прибыль, а состоится полет или нет — не так уж важно. Вчера вечером я почитал открытые отчеты ваших компаний и нашел для себя много интересного. А тупика избежать просто — надо назначить директора с двумя голосами. Я имею в виду вас, Дилоуз. Джек, вы согласны? — Естественно. Гарриман изо всех сил старался не показать, как это его взволновало. Наверняка Диксон неспроста так расщедрился — тем больше оснований держать ушки на макушке. — Мне пора, господа, — поднялся он. — Оставляю вас на попечении Стронга и Каминза. Идемте со мной, Монти. Он был совершенно уверен, что Каминз не скажет ничего лишнего новым партнерам, а что до Стронга — так у него левая рука не знает, сколько пальцев на правой. Расставшись с Монтгомери, Гарриман отправился в инженерный отдел. — Хэлло, босс, — начал Эндрю Фергюссон, главный инженер «Гарриман Энтерпрайзис». — Нынче утром мистер Стронг рассказал мне о вашей идее автоматического выключателя. Он кажется непрактичным, но только на первый взгляд… — Наплюй на него. Точнее, перекинь кому-нибудь из мальчишек. Ты знаешь, чем мы решили заняться? — Был слух, — ответил Фергюссон. — Найди того, от кого пошел слух, и рассчитай его. Или… найди ему занятие в Тибете, только чтобы его не было здесь, пока мы работаем над этим проектом. Мне нужен от тебя космический корабль, да поскорее. Фергюссон перекинул колено через подлокотник кресла, достал ножик и принялся чистить ногти. — Вы так это говорите, босс, словно велите мне построить сортир. — А в чем, собственно, разница? Подходящее горючее изобрели еще в сорок девятом году. Набери толковую банду и строй корабль, а я буду платить по счетам. Сам видишь, все очень просто. Фергюссон глянул в потолок. — Подходящее горючее… — пробормотал он, словно зачарованный. — Вот именно. Расчеты показывают, что на водороде и кислороде вполне можно добраться до Луны и прилететь обратно. Все дело только в толковой конструкции корабля. — Босс говорит, все дело в конструкции, — мечтательным тоном проговорил Фергюссон. Вдруг он вскочил на ноги, швырнул бумаги на стол и заорал. — Что вы смыслите в конструкциях?! Где я возьму нужную сталь?! Что я пущу на прокладки? Как я буду обсчитывать вашу чертову водородную смесь? Почему вы не дали мне построить настоящий корабль, когда у нас было настоящее горючее? Гарриман подождал, пока он успокоится. — И все же мы сделаем его. Так, Энди? — Хм… вчера ночью я долго думал над этим. Дело кончилось тем, что жена прогнала меня на диван и до сих пор дуется. Так вот, мистер Гарриман, сперва нужно выбить субсидию из департамента национальной безопасности. Потом… — К черту все это, Энди! Занимайся кораблем, а политикой и финансами займусь я и, видит бог, обойдусь без твоих советов. — Черт возьми, Дилоуз, не вставайте на дыбы. Я говорю именно о корабле. В этом департаменте скопилась чертова куча ракетных проектов, а без контракта с правительством нам их и понюхать не дадут. — Ну и наплевать! Чем казенные проекты лучше разработок «Скайуэйз»? Ты же сам говорил, что мы обскакали правительство по всем статьям. Фергюссон посмотрел на своего босса с жалостью. |