
Онлайн книга «Покорность ей к лицу»
Он нахмурился. Похищение и кража меморандума из сейфа Шербрука — это не почерк Лиса. Нет, на этом поле играет еще кто-то — кто-то, кого он просмотрел. Через несколько минут после прибытия лорда Торна Роксбери, невзирая на поздний час, известил нескольких генералов о пропаже меморандума. Возможно, в этот самый момент они ломают голову над новыми местами высадки, но он прекрасно знал, что в ближайшие несколько часов работа не продвинется. Дело пойдет, лишь когда соберется Конногвардейский полк в полном составе. Мысли его обратились к лорду Торну, который в данный момент почивал наверху. Джек приехал бледный, как смерть, от усталости. После бешеной скачки в столицу он едва держался на ногах. Когда его проводили в библиотеку Роксбери и когда он изложил новости, Роксбери настоял, чтобы тот остался на ночь. Джек с благодарностью принял приглашение: ему не хотелось устраивать переполох в особняке Торнов в такой поздний час. Роксбери вздохнул. Этот молодой человек сделал все, что мог, и он сочувствовал Джеку: тот переживал полный крах. Гаррету еще только предстоит узнать о постигшем их бедствии, и объяснения с ним Роксбери ждал не больше, чем разговора с генералами о безвозвратно пропавшем меморандуме. С тяжелым сердцем и тяжелой поступью герцог прошел в конец коридора, где располагался его частный кабинет. Он чувствовал себя очень усталым и старым. Неужели дни, когда он таким своеобразным способом приносил пользу Англии, подходят к концу? Он потерпел фиаско. Горькая пилюля… Войдя в кабинет, он закрыл за собой дверь и оглядел большую комнату, залитую светом свечей. Красивый строгий интерьер, достойный человека его возраста и положения. Часть стен, не занятую высокими, от пола до потолка, книжными шкафами, украшали драпировки бронзового шелка с янтарным узором. Портьеры янтарного бархата закрывали многочисленные окна. За застекленными дверьми лежала небольшая терраса, на противоположной стене господствовал камин из мрамора с золотистыми прожилками. Роксбери направился к стеклянным дверям и вышел на террасу. Некоторое время он вглядывался в черное небо, словно желая прочесть там ответы. Затем вздохнул и вернулся в кабинет. Подойдя к столу, он посидел там с минуту, бесцельно постукивая пальцами по столешнице и глядя в пустоту, потом встал и подошел к выстроившимся на мраморном столике рядам графинов и бокалов. Несколько секунд он смотрел на графины, потом налил себе бокал портвейна с густым, насыщенным ароматом. С бокалом в руке он расположился на кожаном диване у камина и вгляделся в пустой очаг. Единственное утешение, которое он мог найти в этой ситуации, — это то, что он в первую очередь заподозрил в краже Уитли. Не то чтобы он не подозревал никого другого — подозревал и проводил соответствующие расследования, но все они ни к чему не привели. Если в этой истории и есть что-то хорошее, угрюмо напомнил он себе, то оно заключается в том, что им по меньшей мере известно, что меморандум в руках врага. Слава Богу, хотя бы в этом не нужно больше сомневаться! Погруженный в свои неприятные размышления, он не замечал, что в комнате, кроме него, есть еще кто-то, пока не ощутил на затылке холодный поцелуй пистолетного дула. — Если ваша жизнь вам дорога, ваша светлость, не кричите и не оборачивайтесь. Роксбери глубоко вздохнул. Конечно, только этого ему не хватало для завершения абсолютно дрянного вечера: наглого грабителя в доме! — Забирайте что хотите, — равнодушно отозвался Роксбери и пригубил вино. — В этой комнате, правда, вас вряд ли что-то заинтересует: отсюда мало что можно унести. Посмотрите лучше в кладовой у дворецкого, там наверняка найдется целая куча посуды, которая подойдет обычному вору вроде вас. — Обычному вору? — переспросил человек. В голосе его звучал сдерживаемый смех. — А мне сдается, что во мне вообще нет ничего обычного, и хотя я очень ценю ваше щедрое предложение, ваша светлость, я пришел сюда не за столовым серебром и подсвечниками. Я пришел за золотом… Я хочу получить много золота. Роксбери заинтересовался: — А с чего бы мне давать вам много золота? Человек рассмеялся: — Ну, потому, например, что у меня есть кое-что, что вам очень нужно… некий меморандум. Роксбери похолодел и начал разворачиваться, но непрошеный гость крепче вдавил дуло пистолета ему в затылок: — Нет, не оборачивайтесь. Я еще не уверен, состоится ли наша сделка, а пока я не уверен, пусть все остается вот так. Раздосадованный, но несомненно взволнованный словами незнакомца, Роксбери проговорил: — Думаю, мы сможем прийти к соглашению. Однако я категорически отказываюсь вести дела с человеком, которого не вижу. Человек помедлил и вздохнул: — Я почему-то догадывался, что вы скажете нечто подобное. Убрав пистолет от затылка Роксбери, он обошел диван, на котором Роксбери сидел, и уселся в кресло, стоявшее под углом к дивану. В комнате горело всего несколько свечей, и он намеренно выбрал кресло, наполовину скрытое тенями. Роксбери смотрел на него: высокий, широкоплечий, с густыми черными волосами. От его взгляда не укрылись и покрой, и качество одежды незваного гостя: темно-синий жакет, наверняка сшитый одним из лучших портных, девственно-белое белье, накрахмаленный галстук завязан безукоризненно, черные начищенные ботфорты. Роксбери улыбнулся: незнакомец надел черную шелковую маску. Подняв бокал, Роксбери указал на нее: — Думаете, этот аксессуар подходит к вашему одеянию? — Возможно, и нет, но служит отлично. — Незнакомец улыбнулся: среди теней сверкнули белые зубы. Время для ненавязчивой болтовни прошло. Роксбери подался вперед: — Меморандум у вас с собой? Человек кивнул и вытащил из внутреннего кармана несколько сложенных листов бумаги и протянул их Роксбери. Тот встал, поднес их к канделябру и быстро пробежал глазами материал. Сердце его забилось быстрее, и в душе загорелась надежда. Это был тот самый меморандум. Он, прищурившись, взглянул на незнакомца: — Как он попал к вам в руки? Человек перевел взгляд на пистолет, который до сих пор держал в руке: — Мне это стоило большого труда. Пролилась кровь. Сомневаюсь, что вы найдете труп Уитли, но знайте: он мертв, — добавил он глухо. Он посмотрел Роксбери в глаза сквозь прорези в маске. — Я не убивал его, но он погиб по моей вине. Что же до тех страниц, которые вы держите в руках, вы знаете, как они попали ко мне. Лорд Торн наверняка вам все рассказал сразу же по приезде, незадолго до полуночи. — Вы следили за моим домом. — Это был не вопрос, а утверждение. Человек пожал плечами: — В моем деле нужно быть очень осторожным. Роксбери посмотрел на меморандум, уже прикидывая в уме, какую записку пошлет в Конногвардейский полк, как только разберется… с гостем. Он подумал про маленький пистолет, который всегда носил в кармане жилета. Стоит ли рискнуть? Он взглянул на визитера и увидел, что дуло пистолета нацелено прямо ему в сердце. |