
Онлайн книга «Гора Тяньдэншань»
У недостроенной стены он увидел свой полицейский автомобиль рядом с бетономешалкой, которая, судя по застывшей в ней высохшей и потрескавшейся глине, уже не использовалась несколько дней. В недостроенном здании не было видно людей, похоже, что строительство здесь приостановлено. Вэй Цзюньхун сделал вид, что ему это интересно, но на самом деле он просто искал повод, чтобы заговорить: — Когда достроят это здание? — Не знаю. Работы здесь прекращены. — Из-за денег? — Да, но не только из-за них. Внезапно Вэй Цзюньхуна озарило: — Строительство спонсировал начальник Линь? — Да. Предполагалось, что строительство закончится в этом месяце и в следующем семестре можно будет использовать новое здание. — Не вовремя умер начальник Линь, — все-таки пошутил Вэй Цзюньхун после некоторых раздумий. Глядя на недостроенное здание, Лун Мин сказала: — Поэтому вы заподозрили в его убийстве меня. Вэй Цзюньхун, опустив голову, уставился на свои ботинки, словно провинившийся ученик или работник, который доносит на своего начальника. — Естественно, вы имеете право подозревать меня и продолжать расследование. — Лун Мин подняла голову и посмотрела на небо. — Я всегда здесь, так что можете в любое время приезжать и арестовывать меня. Вэй Цзюньхуну очень хотелось извиниться, но слова застряли в горле, он проглотил их и молча пошел к своей машине. Достав ключи и уже собираясь ее завести, он осмотрелся: оказывается, хотя машина и стояла у недостроенного здания, но ее все же можно было увидеть из двух мест. Первое — это общественный туалет, второе — бассейн. Невозможно, чтобы утром никто из учеников или учителей не был в этих двух местах, а значит, все-таки случилось так, что он, сам того не желая, навредил репутации Лун Мин, своей собственной и нанес удар по имиджу полиции. — Как вы объяснили учителям и ученикам, что здесь делает эта машина? — Я сказала, что это та самая машина, которая при везла меня вчера домой. Вэй Цзюньхун уставился на нее. — А почему машина все еще здесь? Осталась тут на ночь?.. Не уехала? — Я сказала, что бензин закончился. — А полицейский, который был за рулем?.. — Сидит под домашним арестом у меня в доме. — Что? Вы правда так сказали? — Да, я так и сказала. — Почему? — Потому что именно таким моим словам никто не поверит. Вэй Цзюньхун сначала опешил, а потом понял и бросил восхищенный взгляд на сообразительную и умную Лун Мин: — Спасибо вам! До свидания! — До свидания! Вэй завел машину. Сначала дал задний ход, потом развернулся и уехал. В зеркале заднего вида он видел, как фигурка Лун Мин становится все меньше. Она выглядела такой одинокой и сиротливой, словно заброшенная свая. Глава 2. Первый поцелуй полицейского Вэй Цзюньхуна
Когда подозреваемый в краже быка несколько раз пнул Вэй Цзюньхуна, тот не сопротивлялся, просто вяло стоял, словно мешок с песком, не уклоняясь от ударов и не отвечая, позволяя себя избивать. Даже бык, которого пытались украсть, и тот не выдержал, подбежал и несколько раз боднул нападавшего, после чего тот в ужасе ретировался. Справлявший в этот момент нужду за пригорком товарищ Вэй Цзюньхуна по имени У Дун, вернувшись, обнаружил напарника медленно поднимающимся с земли. Бык стоял рядом, а подозреваемого уже и след простыл. Это было непонятно и непостижимо. У Дун спросил высокого и крепкого Вэй Цзюньхуна, у которого текла кровь из уголка разбитого рта: — Сколько же этот вор весит, что так отделал тебя, да еще и смог сбежать? Вэй Цзюньхун не ответил. Он все так же безвольно стоял с глупым видом. У Дун подобрал брошенную вором веревку и потряс ею перед его носом: — Видимо, вас там, в университете безопасности, не учат связывать подозреваемого веревкой? Знай я, что вы такого не проходили, сам бы его связал. Вэй Цзюньхун не понял иронии и ехидства коллеги, перешедшего на службу в полиции из армии. Он молча тянул быка за собой, брел, не разбирая дороги, и чуть не завел быка в сточную канаву. Уже несколько дней Вэй Цзюньхун был так молчалив и растерян, словно душа у него была не на месте. Замначальника полиции Хуан Инъу, заметив необычное состояние своего подчиненного, после смены позвал его в небольшой ресторанчик выпить по бутылочке ликера «Даньцюань» [8]. — Брат Цзюньхун, позволь мне сначала прояснить кое-что и обсудить с тобой, а потом уже будем пить. — Угу, — кивнул Вэй Цзюньхун. — Когда начальник опроверг и отверг ваши подозрения относительно виновности Лун Мин, у тебя это вызвало сильные возражения. — Нет. — Нет? В последние дни твое настроение и отношение к работе не такое, как раньше. И я даже не говорю об упущенном сегодня воре, я уже послал другого человека поймать его. Главное — ты не здороваешься с начальником при встрече, меня стороной обходишь, что это значит? Разве это не раздражение на начальника и не претензии ко мне? — Замначальника Хуан, можем мы сначала выпить вина? Хуан Инъу двумя руками ухватился за бутылку: — Сначала все проясним, затем выпьем. Вэй Цзюньхун взглянул на упрямо стоявшего на своем Хуан Инъу: — У меня правда нет претензий к начальнику и уж тем более к вам! — Тогда почему ты не здороваешься с начальником при встрече и меня стороной обходишь? — Потому что у меня плохое настроение. Хуан Инъу ткнул в него рукой: — Плохое настроение — значит, имеешь претензии! — Нет. Мое плохое настроение не имеет отношения ни к начальнику, ни к вам. Я просто не умею его скрывать, поэтому не здоровался с начальником. И вас избегал по той же причине: я боялся, что вы будете думать, что у меня к вам какие-то претензии. Хуан Инъу смотрел на него и не знал, верить ему или нет. — Правда? — Если вы не дадите мне сейчас выпить, то тогда у меня точно будут к вам претензии. Замначальника Хуан Инъу обычно относился одинаково и к вышестоящим, и к нижестоящим сотрудникам и очень обрадовался, услышав такие слова Вэй Цзюньхуна. Он поднял руку: — Отлично! Пьем! Они взяли по бутылке и принялись пить. Когда алкоголя оставалась уже половина, Хуан Инъу пристально посмотрел на Вэй Цзюньхуна: |