
Онлайн книга «Легенды и предания Шотландии»
Джил Макдональд поспешил исполнить приказание. Он изо всех сил старался собраться с мыслями, но пока это у него плохо получалось, и он сделал все возможное, чтобы угодить хозяину, одновременно размышляя о своей злосчастной судьбе и возможностях побега. Вскоре ему в голову пришла идея, и он, подавая великану бочонок с вином, забрался на стул и поднял бочонок высоко над головой. – Что ты делаешь? – удивился великан. – Зачем это? – О, извините меня, – залепетал Джил Макдональд, – просто я так привык. – Привык к чему? – резко спросил великан. – Подавать таким образом чашу своему хозяину. Ему нравится, чтобы я подносил ее как можно ближе к его рту. – Но это же очень высоко! – Вовсе нет. Вы – далеко не единственный великан в королевстве. – Ах, ох! – запричитал великан, но быстро взял себя в руки и заявил: – Твой хозяин, должно быть, очень странное создание. Но я не хочу видеть здесь твои глупые уловки. Так что следи за своим поведением. – Вам не придется их терпеть слишком долго, – ответил Джил. – Что ты имеешь в виду? – Только то, что мой хозяин очень скоро будет здесь, чтобы забрать меня домой. – Забрать тебя из моего замка? Хотел бы я на это посмотреть, – фыркнул великан. – Я тоже, – сказал Джил. – Вот скоро и увидим. Великан вскочил и подошел к очагу, где некоторое время стоял молча, погруженный в мысли. А тем временем Джил Макдональд решил, что ему ничего не мешает съесть пирожок и сделать глоток-другой вина. Только недолго пришлось ему предаваться сему приятному занятию, потому что великан очнулся от своих мрачных мыслей, обернулся к нему и заявил: – Он не сможет тебя здесь найти, потому что не знает, где искать. – Позвольте обратить ваше внимание на следующий факт, мой господин, – вкрадчиво сказал Джил Макдональд. – Вы видите мои башмаки? Их каблуки подбиты медью. Все слуги моего хозяина – мужчины, женщины, домашние животные – все имеют такие башмаки или подковы. Так что, куда бы они ни пошли, их путь всегда можно проследить. – Так кем, ты говоришь, является твой хозяин? – спросил великан как бы между прочим, изображая полное спокойствие. – О, нет смысла объяснять, – сказал Джил Макдональд, настроение которого улучшалось по мере ухудшения настроения великана. – Вы скоро сами увидите. Вероятнее всего, он будет здесь еще до завтрашнего вечера, причем в далеко не лучшем расположении духа. Великан поник головой и сказал: – Для меня, конечно, не имеет никакого значения, явится твой хозяин или нет, но все же скажи: он такой же большой, как был я, когда мы встретились на дороге? Я не любопытен, но все же хотелось бы знать. – Это был предел ваших возможностей? – осторожно поинтересовался Джил. – Больше вы стать не можете? – Нет, не могу, – ответил великан, – и никто не может. На это Джил весело расхохотался. – Прошу меня простить, – сказал он, – но если это все, что вы можете, то рядом с ним вы будете выглядеть младенцем. Великан вздрогнул и нервно забегал по залу, потом подошел к очагу и перебросил горящие поленья с одной стороны на другую, взметнув целый сноп искр. Не приходилось сомневаться, что он был перепуган. – Лучше бы тебя здесь не было, – вздохнул он, – хотел бы я никогда не видеть твоей уродливой физиономии. – Фи, как невежливо, – заявил Джил Макдональд, – а ведь вы так хотели познакомиться со мной на дороге. – Убирайся отсюда немедленно! Вот тебе монета, выпьешь за мое здоровье, только уходи сию же минуту! Джил Макдональд взял монету и зашагал к двери, но, вообще-то говоря, он только сделал вид, что уходит, потому что ясно видел, как сильно струсил хозяин, и не желал покидать замок без сокровищ или хотя бы малой их толики. В конце концов, он пережил слишком много неприятностей, чтобы легко отказаться от возможностей разбогатеть. Поэтому, дойдя до двери, он обернулся и сказал: – Это очень благородно с вашей стороны – дать мне эту монету и отослать домой, это даже больше, чем я мог ожидать. Поэтому, думаю, стоит сказать вам, что, независимо от того, уйду я или останусь, мой хозяин все равно придет за мной. Когда он выходит на след башмаков, то всегда доходит до конца. Поэтому, видя вашу доброту, я решил, что лучше вас предупредить. Будьте готовы. Тс-с-с. Вы слышите? – В это время очередной порыв ветра, завывая, пронесся между башнями замка. – Это он! Так он прочищает нос. Но не волнуйтесь. Он еще очень далеко. – Вернись и сядь, – сказал великан. – Я щедро вознагражу тебя, если ты расскажешь, что я должен сделать, чтобы твой хозяин меня не заметил. Судя по всему, он весьма вспыльчив, и мне не хочется ссориться с ним в своем собственном доме. – Что ж, вы можете спрятаться и дождаться, пока он уйдет, но я не вижу, как это можно сделать, потому что вы слишком велики. – Я спрячусь в угол за дверью, – сообщил великан. – В угол? – воскликнул Джил Макдональд. – Но вы туда не поместитесь! – Я? Не помещусь? – завопил великан. – Знай же, в этом доме для меня нет ничего невозможного! – С этими словами великан стал за дверью, сказал какое-то очень странное слово и сразу уменьшился до ста пятидесяти сантиметров – так, чтобы поместиться в укрытии. – О нет, – сказал Джил Макдональд, – это не пойдет. Мой хозяин обязательно сюда заглянет. У него есть одно очень плохое качество: он крайне любопытен и всегда сует нос во все щели. Не сомневайтесь, здесь он вас найдет. – Черт бы побрал его любопытство, – проворчал великан. – Тогда, может быть, под стол? – Он опустил голову под стол, произнес какое-то очень-очень странное слово и в мгновение ока уже стоял под столом. – Это уже лучше, – одобрил Джил и отошел в конец зала. – Но нет, вас отсюда хорошо видно, а у моего хозяина чертовски острое зрение. – Чертовски острое зрение! Черт бы побрал его глаза и твои тоже. Я больше не уменьшусь ни на сантиметр из-за чьей-то прихоти. – Тс-с-с! – зашипел Джил Макдональд, когда на улице снова завыл ветер. – Вот он! Надо же, как быстро идет! Ему осталось не больше двух километров! Похоже, у него насморк, значит, он очень зол. Не вините меня, если он свернет вам шею. Я вас предупредил. Выругавшись, великан выбежал из-под стола, сказал очень-очень-очень странное слово, склонившись к скамеечке для ног, и вот он уже стоял под ней – маленький карлик ростом не более пятнадцати сантиметров. Сверкая глазами, он смотрел на Джила Макдональда из-под низкой скамеечки. – Думаю, там он вас не заметит, – сказал Джил Макдональд, – хотя он чрезвычайно пытлив и любит двигать вещи. Так он проверяет, нет ли кого-нибудь внизу. Давайте я посмотрю, чтобы вы чувствовали себя спокойно. – С этими словами он пнул скамеечку ногой. – Нет, так не пойдет. Я вас видел, когда скамейка двигалась. Вы можете забраться под что-нибудь меньшее? |