
Онлайн книга «Дом психопата»
— Нет. По-моему, сегодня слегка похолодало. — Что ж, о погоде мы поговорили, — сказал Энгстром. — А теперь скажите: кто такой демонолог? — Что, простите? — Демонолог — кто это? Он снова удивил ее, и, безусловно, сделал это сознательно, но на сей раз она знала, что ответить. — Специалист в сфере демонологии — области знания, которая изучает обычаи и суеверия, связанные с демонами и злыми духами. Энгстром снова хмыкнул. — Это я знаю. У нас в офисе есть толковый словарь. Я иногда заглядываю в него. — Я тоже. — Еще там говорится, что это религиозная доктрина. Вы верите в эту чушь? — Нет, а вы? Энгстром пожал плечами. — Я всего лишь полицейский, — сказал он, — и надеялся, что хоть вы меня немного просветите. Разве Данстейбл ничего не говорил вам об этом? — Нет. — Эми быстро взглянула на него. — Вы же допрашивали его. А что было после того, как я ушла днем? — Я начал издалека и проверил те имена, которые вы мне назвали. Имена людей, видевших Данстейбла, когда он приходил к вам на квартиру. Они подтвердили ваши слова. — И что потом? — Я отпустил его. — Вы, часом, не знаете, куда он направился? — спросила Эми. — Не слишком ли вы любопытны? — Энгстром откашлялся. — Знаю. Когда Данстейбл уходил, со смены возвращался Джимми Онаджер, один из моих помощников. Сменив форму на штатский костюм, он взял по моей просьбе сверхурочные и дошел за Данстейблом до автовокзала. Оказывается, его багаж, бумажник, удостоверение личности — все там, в камере хранения. Эми нахмурилась. — Вы ведь обыскали его, когда взяли? Где же он спрятал ключ? — Онаджер сказал, что ключ лежал сверху, на верхней ячейке. — У всех на виду? — Только у баскетболистов. — Энгстром вновь улыбнулся. — Наверное, он предполагал, что его могут задержать, вот и припрятал там все. Потом попросил кого-то подбросить его к дому Бейтса. Нам он сказал только, что это был водитель какого-то грузовика, проезжавшего мимо. Не хочет, чтобы у того были проблемы. — Он не любит создавать кому-либо проблемы, — подтвердила Эми. Энгстром едва заметно вздохнул. — Может, и так. И вы этого не хотите. Но если вы останетесь здесь и будете раскачивать лодку, то проблемы точно будут. Мой вам совет: уезжайте из города, пока ничего не случилось. — Я здесь потому, что пишу книгу. Мне еще нужно кое-что сделать. — Как и мне, — нахмурился Энгстром. — Мне никак не дает покоя вопрос: что привело сюда демонолога? Что он собирается делать? — Где он сейчас? — Ваш дружок? Последнее, что я о нем слышал, — что он поселился в гостинице «Фейрвейл». Эми покачала головой. — Разве я неясно выразилась? Он мне никакой не дружок! — Вот это и плохо. — И, глядя ей прямо в глаза, Энгстром добавил ровным тоном: — Он снял номер двести четыре, рядом с вашим. 8
Услышав стук в дверь, Эми не испытала страха. Хотя бы за это она могла сказать Энгстрому спасибо. Однако все же было тревожно знать, кто стоит за дверью в столь поздний час. А может, она была встревожена оттого, что не знала этого? Если не считать короткого разговора, состоявшегося неделю назад за тысячу миль отсюда, человек, остановившийся в соседнем номере, был ей совершенно незнаком. И теперь приглушенный голос этого незнакомца доносился из-за двери: — Мисс Хайнс… — Да? — Это Эрик Данстейбл. — Я знаю. — Пожалуйста, впустите меня. Мне нужно поговорить с вами. Эми пребывала в нерешительности. Впустить его в номер означало впустить в свою жизнь. И чем это могло обернуться для нее? Ей было вполне достаточно того, с чем она уже успела столкнуться, находясь здесь, и меньше всего на свете хотелось принимать участие в разысканиях своего конкурента. Но как она могла быть уверена в том, что он конкурент, и знать, каковы его планы и намерения? Существовал только один способ узнать это, и лучше было воспользоваться представившейся возможностью и задать ему несколько ключевых вопросов. — Подождите минутку, — ответила она. — Сейчас подниму ключ. Ключ выпал у нее из сумочки. Она подняла его, и несколько секунд спустя Эрик Данстейбл вошел в ее номер. Когда Эми открыла дверь и взглянула на своего гостя, то снова задумалась о том, правильно ли она поступила. И еще она вспомнила об инсинуациях шерифа Энгстрома. Да как ему только пришло в голову, что она может состоять в связи с этим человеком? Эрик Данстейбл был худым, бородатым, очкастым и кривоногим. На первый взгляд — высокий Тулуз-Лотрек. [29] Вообще-то она ничего не имела против художников, увечных или против кого-то еще. Но тут было нечто большее. За толстым стеклом очков судорожно дергался левый глаз, живя собственной независимой жизнью. Это ритмичное подергивание выглядело тревожным беззвучным сопровождением хриплого полушепота, которым он произносил слова, и дополнялось угловатыми движениями костлявых рук и тонких, точно карандаши, пальцев. Ладно, сказала про себя Эми, он определенно не Рэмбо. Но кто он и что ему нужно — на эти вопросы необходимо было немедленно найти ответы. Однако вместо этого она спросила: — Как вы узнали, что я поехала сюда? — Я знал. — Он стоял за порогом и, моргая, смотрел на нее. — Так я могу войти? — Конечно, мистер Данстейбл. Эми нервно засмеялась, скрывая смущение, затем, когда он вошел, мысленно одернула себя. Сейчас было не время и не место хихикать, как школьница, однако забеспокоилась она всерьез. И не потому, что у нее в номере находился мужчина — если это безвольное существо заслуживало подобного названия, — а из-за простой фразы, которую он произнес полушепотом в ответ на ее вопрос. Она указала ему на кресло в дальнем углу комнаты, возле окна, и, едва он уселся, заговорила: — Вы говорите, что знали, что я направилась именно сюда. Откуда такая уверенность? Данстейбл пожал плечами. — В этом нет ничего загадочного, мисс Хайнс. Я читаю те же газеты и слушаю те же новости, что и вы. И когда я узнал, что случилось здесь на прошлой неделе, мне стало ясно, почему вы так внезапно покинули город и куда направились. |