
Онлайн книга «Где дом твой, киллер?»
— Неправда. Он очень приличный человек. Ведет себя достойно. И не только по отношению ко мне — ни разу не говорил о своей жене гадости. Дома у него не была. Что мне там делать? — Думайте как хотите. Но я нашел про него пару не очень приятных историй. Странная история с женитьбой. Вернее, не странная, а некрасивая. Вроде он женился не по любви, а по расчету. И детей у них нет. По-моему, он расчетливый, но слабый человек. Если на вас вышли через него, он быстро сдаст вас. Кстати, я сегодня устрою проверку ему. — Как это? Для чего? — Обстоятельства изменились. Речь не идет о ревнивом бывшем приятеле. Здесь пахнет убийством. А он заплатил только за то, чтобы оградить вас от неприятной слежки. — Вот вы о чем? Не вмешивайте его. Я сама доплачу, вы только скажите. — Это не только деньги. Это проверка на вшивость. Проверка, насколько вы не безразличны ему. — Но я не хочу никаких проверок. — Это уже не зависит от вас. Я рядом с вами, так что речь идет и моей безопасности. — Струсили? Так прямо и скажите. — Вы, Эмма, кажется, до сих пор не поняли ситуацию. Вы вторглись в интересы могущественного концерна. Думаете, там отнесутся к этому равнодушно и не примут никаких мер? Нет. И я очень опасаюсь и за вас, и за себя. Посидите и не мешайте мне. Набирает на клавиатуре адрес. Через минуту говорит: — Передайте заказчику, что обстоятельства изменились. Речь теперь идет об охране от крайних мер. Данные проверены. Уже была одна попытка. Считаю, что цена за неделю должна быть поднята минимум в два раза. Все. Эмме: — Подождем ответа. А пока давайте посмотрим, что мы можем найти на обед. — Если Джованни откажется, я доплачу. Сколько это? — Так не положено. Платит заказчик. Он пока заплатил двадцать тысяч. — У меня нет столько в банке, но я возьму у моего дяди. Я заплачу. А вот для обеда здесь у меня ничего не найдем. Может быть, пообедаем где-нибудь в кафе? Это не будет опасно? — Думаю, что о вашем домике пока не узнали. До вечера мы в безопасности. А куда вы думаете поехать? Я предпочел бы поесть солидно. Неизвестно, когда мы еще будем иметь такую возможность. — Тут менее чем в двух километрах есть греческий ресторанчик — «Таверна Элия». Там неплохо готовят мясо. — Поехали. Только по-быстрому. Нам нужно скорее вернуться. 12:00. «Таверна Элия». За отдельным столиком у окна сидят Генри и Эмма. Стены отделаны плиточным камнем. Или это имитация под камень? Вроде нет. В камине пылает настоящий огонь. С каминной доски свесил ноги гномик. Рядом с камином большая корзина с поленьями. Настоящая германская идиллия. Генри осматривается, недоумевая спрашивает подошедшего хозяина: — Почему так названа таверна? — Раньше она называлась «Bienenstoecklein». Но мы купили это заведение и решили изменить название — в честь моей жены. — У вас очень уютно. Хозяин улыбается, кивает на Эмму: — Вашей подруге всегда у нас нравилось. — Да, здесь в Швайге, на мой взгляд, это самое приятное заведение. Генри, удивленно: — В Швайге? — Это название района. Весь этот район Нюрнберга так называется. Официант принес заказ. Генри и Эмма замолчали, приступили к обеду. Хозяин удалился внутрь таверны. 14:00. Гостиная в доме Эммы. Эмма очень напряжена, ходит по гостиной: — Генри, почему мы ничего не предпринимаем? Генри сидит у окна, поглядывая время от времени на асфальтированную дорогу, ведущую к дому: — Эмма, займитесь вашей статьей. Никакие размышления сейчас нам не помогут. Бандиты появятся только ближе к вечеру. Эмма разворачивает свой ноутбук, но не может сосредоточиться. В это время звонит телефон Генри, знакомый ему голос говорит: — Генри, заказчик отказывается менять условия. Утверждает, что объекту ничего серьезного не угрожает. Твое мнение? — Понятно. Буду действовать по обстановке. Спасибо. Пока. Эмма, удивленно и насторожено: — Что значит — «по обстановке»? — Пока ничего не меняется. Посмотрим. Если ситуация разовьется в худшую сторону, я поговорю с Джованни на своем языке. Эмма хотела что-то сказать, но промолчала. Снова пытается сосредоточиться над своими материалами. Генри прошелся по второму этажу, закрыл все ставни. 20:00. Там же. Неожиданно Генри говорит: — Эмма, идите на второй этаж. Ни в коем случае не спускайтесь. Выключает свет в гостиной. Эмма, встревожено: — Вы что-то видите? — Сейчас не до разговоров. Идите. И не включайте на втором этаже свет. Генри чуть приоткрыл окно и ставню. Ему видно, что две фигуры медленно приближаются к дому со стороны улицы Ам Айхенранген. Берет из шкафа книгу. На ствол пистолета, добытого прошлой ночью, навинтил глушитель. Стоит, прислонившись к стенке, наблюдая за приближением нападающих. Фигуры разделились. Один тип идет прямо к дому, другой перемещается вправо, за ближайшие ели. Генри выдвигает левой рукой из окна книгу. У первого парня не выдерживают нервы — вскидывает пистолет и стреляет в сторону книги. Генри выпускает книгу из рук, она падает на землю. Одновременно стреляет парню в правое плечо. Он вскрикивает, роняет свой пистолет с глушителем. Хватается за плечо и отбегает назад, оставляя потерянный пистолет. Генри стреляет в сторону второго типа, не успевшего спрятаться за ель. Старается не попасть в него. Тот инстинктивно отпрыгивает в сторону. Обернулся, увидел убегающего первого парня и перебежками тоже уходит за деревья. Тишина. Генри вглядывается в сгущающуюся ночь. Видно, что первый бандит уже добежал до улицы Ам Айхенранген и скрылся за углом. Вдали из-за деревьев выскочил еще один и также исчез за углом улицы. Эмма выглядывает, стоя на самом верху лестницы: — Генри, что происходит. Вы стреляли? — Что я вам сказал? Не высовывайтесь. Мне еще не хватало, чтобы вас подстрелили. — Я не буду. То есть, я не высовываюсь, но мне страшно. — А искать компромат на концерн не было страшно? Впрочем, кажется, на сегодня все закончилось. Я выйду. Если у меня будут проблемы — заприте дверь. — Может быть, подождать до утра? — До утра мы не можем ждать. Стрельба была с глушителями, но здесь так тихо, что кто-то из соседей мог услышать. Или увидеть в окно. Наверняка позвонят в полицию. Не хочется утром с ней встречаться. |