
Онлайн книга «Замуж за варвара, или Монашка на выданье»
![]() — Да. — Хорошо. Полагаем, вам понравится должность куратора новоприбывших магов. — Нет! — вырвалось у Эда. — Да, — с каким-то мрачным удовлетворением ответил Буревестник. Впрочем, через секунду его голос снова звучал равнодушно. — Девушка-рабыня прибыла с вами, не так ли? — Так. — Что ж, в таком случае я попрошу выйти в центр зала Ясмину Найтэри, нареченную последней хозяйкой Фридой. С лавки поднялась рабыня и приблизилась к нам. — Это правда, что ваш отец, пытаясь защитить вас, попал на остров Синтар? — спросил Буревестник, не предлагая, однако, сесть на место свидетеля. — Правда, — ответила она. — Вы знаете, что Прал иг Сивар, желая заполучить вас в жены, убил вашего жениха и ранил отца? — Я предполагала, — проговорила Фрида едва слышно. — Согласитесь ли вы применить свой дар во благо и обучаться за гранью, здесь, в течение года, а затем стать одной из приспешников Шести Старцев в мире Эливиона? — Мой дар приносит одни беды. — В этот раз он принесет добро. Мы освободим Фаридаха Найтэри из заключения и поможем восстановить его здоровье. Не сдержавшись, Фрида радостно улыбнулась. — Тогда я готова учиться. Лишь бы отец получил свободу и мог доживать старость в спокойствии. Буревестник немного помолчал, оглянулся на присяжных, словно прислушиваясь к ним, затем громко объявил: — Так тому и быть. Его рука, спрятанная под широким длинным рукавом, коснулась плеча девушки и соскользнула по ее лопаткам. На пол посыпался песок, совсем как тот, что наполнял недавно чаши моих весов. — Помилована, — шепнули несколько голосов в моей голове. — Станет ученицей Эдварда. — Вы свободны, — громогласно объявил Буревестник, обращаясь к ворону. — Проводи девушку наверх и помоги обосноваться. — Как прикажете. Эдвард слегка поклонился и, подхватив растерянную Ясмину под локоток, шагнул в пустоту, растворяясь у нас на глазах. Мой взгляд невольно зацепился за весы с песком, и на душе стало грустно. Очень хотелось верить, что добрая часть меня победила злую. — В центр зала приглашаются обвиняемые, — громче прежнего оповестил Буревестник, отрывая меня от тягостных дум. — Прошу полной тишины в зале. Это касается и ваших мыслей. Прошу присяжных объявить имена. — Прал иг Сивар, — не голос, а шелест у меня в голове. — Вильям Эйдинбергский, — вторил другой голос первому. — Сильва иг Тармон, — донеслось, словно издалека. — Раен иг Сивар, — совсем шепот, на грани слышимости. Они вышли в центр. Четверо людей, увязших в интригах и преступлениях, потерявших моральный облик, безбоязненно сломавших границы дозволенного. Те, кто уничтожил десятки, если не сотни судеб, топтал надежды и шел к цели напролом. Глядя на их искаженные страхом лица, вдруг совершенно некстати подумала: смогла бы я снова взять кинжал и всадить его в Раена? Не знаю. А вот тетушку Сильву я бы не пожалела. Весы справедливости покачнулись и встали немного ровнее прежнего. Засчитали мои злые мысли и неумение прощать врагов. А я и сама не знала, что способна на подобные поступки. Да вот же — вышла замуж за варвара, и понеслось… — Обвиняемые, выйдите в центр зала для объявления приговора! Старческий, царапающий слух голос разлетелся по помещению, оставляя странное эхо в виде затихающего слова «справедливость». — Согласны ли вы с предъявленными вам сегодня обвинениями? Другой голос, более приятный на слух. Только стоило ему замолчать, как начала болеть голова. Тетушка Сильва картинно упала на колени, прижала руки к груди и, откинув голову, беззвучно зарыдала. Видимо, голос им не вернули, как и всем остальным. — Ваши мысли для нас громче произнесенных слов. Третий голос, от которого вдруг захотелось плакать. В душе появилась вселенская тоска, я даже носом шмыгнула. — Они не раскаиваются. Мне показалось, что этот голос принадлежал пожилой женщине. Тихий, ласковый, усыпляющий. — Синтар! — громкий, уверенный голос. Подавляющий. — Приговор окончательный, — снова заговорил первый. — Пожизненное заключение без права помилования! А эхо унесло к потолку затихающее слово «правосудие». — Да будет так! — Буревестник встал ближе к присяжным. — Имена пособников заговорщиков будут переданы Габриэлле Эйдинбергской для вынесения им соразмерного наказания в Эливионе. Дабы никто не скрылся от правосудия. Великий Суд объявляется закрытым. С последними словами Буревестника я почувствовала свободу в руках и ногах, и тут же попыталась встать. В это же время ко мне рванулся Раен. Сжимая небольшой кинжал из карашарской стали, он прокричал «Будь ты проклята!» и метнул оружие мне в грудь. Не знаю, сработали бы защитные заклинания этого места, но нечто другое случилось быстрее. Раздался хлопок, кинжал осыпался трухой, а сам нападавший отлетел до самой стены, сильно приложившись об нее головой. — Кто же с одним кинжалом идет против родового защитного артефакта? — цинично заметил Буревестник, качая головой. — Надеюсь, следующий правитель Хастарии будет умнее. Этот вопрос тоже на вашей совести, леди Эйдинбергская. Я проследила за взглядом Буревестника и едва не упала со стула. Похоже, приглашенные свидетели были прикованы к лавкам невидимой магией. Потому что там рвал и метал Хакарк, раскрывая рот и явно посыпая всех вокруг очень нехорошими словами. Его потряхивало, а на лире застыла такая ярость, что я почти решилась просить убежища за гранью. — Все свидетели свободны! — будто услышав меня, сообщил Буревестник. — Преступников направьте на остров. А вас, Дарна, я попрошу задержаться. Буквально на пару слов. Лавки опустели, а у меня мигом вспотели ладошки. Как после такого Хакарку на глаза показываться — не могла и представить. — Он, конечно, порычит, но быстро придет в себя, — ответил Буревестник на невысказанное мною. — Я не задержу надолго. Собственно, просто хотел поздравить с тем, что один из артефактов ваших бабушки и дедушки нашел, наконец, своего законного владельца. Они были прекрасными учениками и долго прожили здесь, за гранью. Пока не пришло время вернуться в Эливиан. Им запрещено вмешиваться в ход событий, но они старались помочь изо всех сил. — Вы говорите о родителях моей мамы? Я недоуменно взглянула на рисунок, обвивший безымянный палец. Уже практически невидимый глазу, хотя стоит дотронуться — и чувствуется перстень. — Именно о них. Поговорите с леди Габриэллой. Уверен, она расскажет много интересного и про перстень, и про его свойства. |