
Онлайн книга «Ее последний вздох»
Ванпельт снова взялась за чашку, но опустила, не донеся до рта. – Насколько эта информация надежна? – Неопровержима. Все, что тебе нужно будет сделать, – это позвонить в пару мест. – Он пододвинул ей через стол листок бумаги. – Начни вот с этого. Это номер архива штата. – И что я им скажу? – Попросишь выдать тебе документ. Номер дела написан под номером телефона. – Они не дадут мне файл без специального запроса. – Они и по запросу тебе его не дадут, потому что документов нет на месте. Спроси, кто в последний раз делал запрос на них и когда. – А что это за документ? Ноласко откинулся на спинку стула. – А теперь доставай ручку и блокнот и записывай. Ванпельт медленно опустила руку в сумочку и вытащила оттуда ручку, но не блокнот. Вместо блокнота взяла со стола салфетку. – Девять лет назад в Северном Сиэтле жила молодая женщина по имени Бет Стинсон, – начал Джонни. – Как-то раз она вызвала из компании «Рото-Рутерс» мастера, чтобы прочистить засорившийся слив в ванной. Мастером оказался Уэйн Герхардт. Он пришел, прочистил слив, а поздно вечером вернулся и убил хозяйку. Свидетельница видела, как он выходил из дома Стинсон рано утром. В доме повсюду были его отпечатки и следы его ДНК. Алиби у него не было, он сознался в убийстве и получил срок – двадцать пять лет. – А что тут могло заинтересовать Кроссуайт? – Это уж ты сама узнавай. – А почему не ты? – Потому что она делает это за моей спиной, значит, не хочет, чтобы я узнал, и вряд ли даст мне прямой ответ. Скажу тебе вот еще что: она работает в паре с тем самым адвокатом, который представлял Эдмунда Хауса. Он уже поговорил со свидетельницей и посетил Герхардта в Уолла-Уолла. – Дэн О’Лири, – сказала Ванпельт с улыбкой – она хорошо помнила адвоката. Черкнув еще что-то на салфетке, она положила ручку, откинулась на спинку стула и стала изучать Ноласко с насмешливым взглядом. – А ты, похоже, встревожен. – Зол как черт, если сказать точнее. Ванпельт ухмыльнулась. Вид у нее стал прямо-таки ликующий. – Это было твое дело. – Ноласко не ответил. И она продолжила: – Что, интересно, надеется вытащить из него Кроссуайт? – Думаю, что это ее способ доставить мне неприятности, отомстить за все былые несправедливости и обиды, которые я ей якобы причинил. – Доставить тебе неприятности? – Брови журналистки поехали наверх. – Ты же говоришь, что у тебя была свидетельница, ДНК и признание обвиняемого. Чем она может тебе в таком случае насолить? – Она сделала паузу. – Неужели тот парень был невиновен? – Конечно, нет. – Тогда о чем ты так беспокоишься? – Говорю тебе, я не беспокоюсь. Я злюсь. – А кажется, что беспокоишься. – Слушай, я только что бросил тебе кость. Тебе она не нужна – я позвоню другому. – Кому другому? – Думаешь, из этого не получится интересной теледрамы? Ванпельт фыркнула: – Даже не знаю, Джонни. Если Кроссуайт попрут из полиции, я потеряю мои лучшие сюжеты. – Тебе не нужна Кроссуайт, чтобы сделать карьеру. С этим помогу тебе я. – Как? – У меня есть еще кое-какие наработки, поважнее того, что я тебе рассказал, – заявил Ноласко. – Но ты их пока не получишь. – Пусть Трейси Кроссуайт решила насолить ему, но и он в долгу не останется. – Что такое? – спросила Ванпельт. – Один из главных подозреваемых по делу Ковбоя завалил полиграф. – Кто? – А вот это, как я уже говорил, тебе еще рано знать. * * * Трейси подъехала к обочине и стала рассматривать дом, ничем не отличающийся от многих других домов Центрального района. Два этажа, узкое крыльцо фасада, из-за покатого двора казалось, будто дом нависает над улицей. Трейси поднялась по деревянным ступенькам и постучала в красную дверь. Миг – и она уже смотрела сверху вниз на малыша с мордашкой херувима, в синей пижаме с красными баскетбольными мячами. На вид ему было семь-восемь. – Здравствуйте, – сказал он. – Резиденция Скоттов, чем могу помочь? Это вызвало у нее улыбку. – Да, мне нужна помощь. Твоя мама дома? Трейси совсем не узнала бы женщину, которая вдруг появилась на пороге, если бы не голос. – Почему вы не в постели, молодой человек? И что я говорила вам насчет дверей и незнакомцев? – Это же леди. – А ты с ней знаком? – спросила Шерис, уперев руки в бедра. – А? Ты ее знаешь? Мальчик покачал головой. – Значит, она незнакомка. Мальчик лукаво усмехнулся, сверкнув дыркой на месте двух передних зубов. Трейси не сомневалась – хлопот с ним не оберешься. – Может быть, ты кого-нибудь ждешь? – продолжала мать. Он снова помотал головой. – Тогда забирайся-ка по лестнице наверх – и в постель. – До свидания, незнакомая леди. – Мальчишка шмыгнул матери под руку и затопотал вверх по крытым ковровой дорожкой ступеням. Шерис не могла скрыть улыбки. – Входите. – Длинные локоны обрамляли лицо, смягчая внешность. На тот же эффект работали прилегающая белая рубашка с длинными рукавами и черные легинсы. – Пари держу, этот парнишка заставляет вас побегать, – сказала Трейси. – Это мой билет в рай, – ответила Шерис. – Если мне удастся уберечь его от беды, то меня назначат святой, это точно. Женщина постарше, очень похожая на Шерис, появилась откуда-то из глубины дома и остановилась у лестницы, положив руку на перила. – Здравствуйте, – сказала ей Трейси. – Вы детектив, я видела вас по телевизору. – Да. – Когда вы его поймаете, этого типа? – Надеюсь, что скоро. Мы очень стараемся. Женщина поглядела на Трейси с недоверием. – Это я тоже слышала по телевизору, пару дней назад. – Ти Джей сбежал из постели, мама, – сказала Шерис. – Ты справишься? В синих джинсах и толстовке с капюшоном мать Шерис выглядела ненамного старше Трейси. – Справлюсь ли я? Да, думаю, что справлюсь. – Она начала подниматься вверх по лестнице, остановилась, повернулась и посмотрела на Кроссуайт. – Приятно было встретиться. – Мне также. Шерис дождалась, когда мать поднимется на самый верх и скроется в одной из спален. – Прошу прощения. – Ничего страшного. |