
Онлайн книга «Ее последний вздох»
– А вам известно, что адвокат по имени Дэн О’Лири недавно встречался с Уэйном Герхардтом в тюрьме Уолла-Уолла? – И по этому поводу у меня также нет комментариев, – сказал Кларидж. Он обвел взглядом толпу журналистов перед ним. – Спасибо. Трейси почувствовала на себе взгляд Кинса. Тем временем Ванпельт в студии заканчивала репортаж. – Возможно, зрители еще помнят жуткое убийство двадцатиоднолетней Бет Стинсон. Человек по имени Уэйн Герхардт сознался в этом преступлении, за которое отбывает теперь двадцатипятилетний срок в Уолла-Уолла. Несмотря на то что это дело считается давно закрытым, восьмой канал обнаружил, что адвокат снова опрашивает свидетелей по делу Стинсон. А также, согласно журналу записи посещений Уолла-Уолла, он нанес Уэйну Герхардту визит в тюрьме. – Мало того, выясняется, что Дэн О’Лири – тот самый адвокат, который недавно отстаивал пересмотр дела осужденного преступника Эдварда Хауса, в результате чего тот был выпущен из тюрьмы. Хаус был осужден за убийство Сары Кроссуайт. Родной сестры детектива из отдела убийств Трейси Кроссуайт. А Трейси Кроссуайт, в свою очередь, возглавляет опергруппу по Ковбою. Мы пытались связаться с Дэном О’Лири или детективом Кроссуайт по телефону, но ни тот, ни другая не отвечают на наши звонки. – Сегодня вечером я разговаривала с отцом и матерью погибшей Бет Стинсон, и оба в ярости от того, что убийца их дочери, возможно, выйдет на свободу. Никто не сообщал им о пересмотре дела. – Какого черта? – сказал Кинс. – Что происходит, Профессор? – спросил Вик. На столе у Трейси зазвонил телефон. * * * Щеки Сэнди Клариджа рдели так же ярко, как недавно перед камерой. Сеточка тонких красно-коричневых сосудов придавала его носу сходство с картой города. Слева от него сверкал глазами Стивен Мартинес. Джонни Ноласко сидел по одну сторону стола с ними, чтобы ни у кого не возникло никаких сомнений в его лояльности начальству. Трейси опустилась на стул рядом с Кинсом; лейтенант Эндрю Лауб и Билли Уильямс заняли места напротив. Впрочем, на их помощь она и не рассчитывала. Они ничего не знали о Бет Стинсон. – Кинс не имеет к этому никакого отношения, – сразу сказала она. – Это мое решение. – То есть вы не проинформировали о нем даже напарника? – переспросил Кларидж. – Нет. – Поскольку понимали всю некорректность своего поведения? – Я понимала, что меня ждет в случае, если я ошибаюсь. Кларидж прищурился, словно не понимая. – Тогда зачем на это идти? – Потому что я не думаю, что я ошибаюсь. Все, что мне удалось узнать по этому делу до сих пор, поддерживает мою интуицию сыщика. – И что же такое вы узнали? Трейси перечислила совпадения между делом Стинсон и недавними убийствами четырех танцовщиц. – Шеф, убийство Бет Стинсон вел я, – вмешался Ноласко. – Свидетельница, опознавшая Уэйна Герхардта, была уверена в своих показаниях. – Стала уверена после того, как ей показали фотографию Герхардта и сказали, что он и есть тот человек, которого они подозревают. – Она выбрала его на очной ставке в полиции, шеф, а Герхардт дал признательные показания. – В голосе Джонни звучало не столько раздражение, сколько усталость. – Она опознала его уже после того, как ей показали его фотографию, а он подписал признание потому, что ему сказали, что у него нет выбора – или тюрьма, или смертный приговор, если дело дойдет до суда. – Или потому, что был виновен, – возразил Ноласко. Трейси посмотрела на Клариджа. – Существовали также улики, на которые не обратили внимания ни прокурор, ни адвокат, работавшие по этому делу. – Адвокат сознательно отказался от использования этих улик, так как считал, что если результат анализа не исключит Герхардта, то ни о каком помиловании в обмен на добровольное признание не может быть и речи, – сказал Джонни. – Прокурор никогда не пошел бы на сделку с обвиняемым в убийстве первой степени. Герхардту грозил смертный приговор… – По свидетельству патологоанатома, у жертвы не было сексуальных контактов за семьдесят два часа до смерти, – сказала Трейси. Ноласко выглядел так, как будто ему внезапно дали под дых, и Кроссуайт, воспользовавшись его ошеломленным молчанием, продолжала: – В форме СОРУ указано, что Бет Стинсон изнасиловали, а это прямо противоречит результатам экспертизы. Теперь Ноласко тоже смотрел на Клариджа. – Шеф, всем известно, что у нас с детективом Кроссуайт давняя история непонимания. – К которой это дело не имеет никакого отношения. Бет Стинсон не насиловали, – сказала Трейси, повышая голос. – Тогда каким образом анализ ДНК мог доказать невиновность Герхардта? – спросил Кларидж. – Герхардт был у Стинсон в тот день, прочищал слив в туалете, – сказала Трейси. – Отпечатки его пальцев и следы ботинок были по всему дому. Логично предположить, что такой неаккуратный человек, как он, мог оставить волосы, пот, какие-то иные выделения либо на теле жертвы, либо хотя бы на веревке, которой она была задушена. – Шеф, ни тогда, ни сейчас еще не придумали, как снять отпечатки пальцев с веревки, – встрял Ноласко. – Зато можно получить ДНК, – отшила его Трейси. – Если он убийца, то его ДНК должна была остаться на веревке или на жертве. – Все это чистая спекуляция, шеф. – И с другими свидетелями вы так и не побеседовали. Ноласко только отмахнулся. – Говорили мы со свидетелями. – Никакой информации об этом в деле нет. – Ничто не навело нас тогда на мысль, что мы взяли не того человека. Трейси опять нашла что возразить: – Если вы говорили со свидетелями, то почему тогда не узнали, что Бет Стинсон – стриптизерша? Ноласко оставался внешне спокойным, но его кадык так и ходил ходуном, пока он молча обдумывал ответ. – Стинсон работала бухгалтером. – Днем. А вечерами танцевала в стрип-клубе и приводила домой мужчин. Кларидж поднял руку. – Неважно, скажите мне лучше… – и он заглянул в лежавшую перед ним бумагу, – как этот адвокат, Дэн О’Лири, получил доступ к материалам дела? – Через меня. Кларидж изменился в лице. – То есть вы показали ему материалы и поделились своими сомнениями? – Да. И сделала бы это снова, потому что верю – расследование того старого дела поможет нам схватить сукина сына, который убил всех этих женщин. – Зачем переписывать правдивую историю? – продолжал гнуть свое Джонни. – Дело нуждается в расследовании. |