
Онлайн книга «Пять историй болезни»
Я: “Дети тогда рассказывали что-нибудь о лошади?” Ганс: “Да!” Я: “А что?” Ганс: “Я забыл”. Я: “Может быть, они что-нибудь рассказывали о ее Wiwimacher’e?” Ганс: “О, нет!” Я: “Там ты уже боялся лошадей?” Ганс: “О, нет, я совсем не боялся”. Я: “Может быть, Берта говорила о том, что лошадь…” Ганс (прерывая): “Делает wiwi? Нет!” 10 апреля я стараюсь продолжить вчерашний разговор и хочу узнать, что означает “из-за лошади”. Ганс не может этого вспомнить; он знает только, что утром несколько детей стояли перед воротами и выкрикивали: “из-за лошади”, “из-за лошади”. Он сам тоже стоял там. Когда я становлюсь настойчивее, он заявляет, что дети вовсе не говорили “из-за лошади” и что он неправильно вспомнил. Я: “Ведь вы часто бывали также в конюшне и, наверное, говорили о лошади?” – “Мы ничего не говорили”. – “А о чем же вы разговаривали?” – “Ни о чем”. – “Вас было столько детей, и вы ни о чем не говорили?” – “Кое о чем мы уже говорили, но не о лошади”. – “А о чем?” – “Я теперь уже этого не знаю”. Я оставляю эту тему, так как очевидно, что сопротивление слишком велико, и спрашиваю: “С Бертой ты охотно играл?” Он: “Да, очень охотно, а с Ольгой – нет; знаешь, что сделала Ольга? Грета наверху подарила мне раз бумажный мяч, а Ольга его разорвала на куски. Берта бы мне никогда его не разорвала. С Бертой я очень охотно играл”. Я: “Ты видел, как выглядит Wiwimacher Берты?” Он: “Нет, я видел Wiwimacher лошади, потому что я всегда бывал в стойле”. Я: “И тут тебе стало интересно знать, как выглядит Wiwimacher у Берты и у мамы?” Он: “Да”. Я напоминаю ему его жалобы на то, что девочка всегда хотела смотреть, как он делает wiwi. Он: “Берта тоже всегда смотрела (без обиды, с большим удовольствием), очень часто. В маленьком саду, там, где посажена редиска, я делал wiwi, а она стояла у ворот и смотрела”. Я: “А когда она делала wiwi, смотрел ты?” Он: “Она ходила в клозет”. Я: “А тебе становилось интересно?” Он: “Ведь я был внутри, в клозете, когда она там была”. (Это соответствует действительности: хозяева нам это раз рассказали, и я припоминаю, что мы запретили Гансу делать это.) Я: “Ты ей говорил, что хочешь пойти?” Он: “Я входил сам и потому, что Берта мне это разрешила. Это ведь не стыдно”. Я: “И тебе было бы приятно увидеть Wiwimacher?” Он: “Да, но я его не видел”. Я напоминаю ему сон в Гмундене относительно фантов и спрашиваю: “Тебе в Гмундене хотелось, чтобы Берта помогла тебе сделать wiwi?” Он: “Я ей никогда этого не говорил”. Я: “А почему ты этого ей не говорил?” Он: “Потому что я об этом никогда не думал (прерывает себя). Когда я обо всем этом напишу профессору, глупость скоро пройдет, не правда ли?” Я: “Почему тебе хотелось, чтобы Берта помогла тебе делать wiwi?” Он: “Я не знаю. Потому что она смотрела”. Я: “Ты думал о том, что она положит руку на Wiwimacher?” Он: “Да. (Отклоняется.) В Гмундене было очень весело. В маленьком саду, где растет редиска, есть маленькая куча песку, там я играл с лопаткой”. (Это сад, где он делал wiwi.) Я: “А когда ты в Гмундене ложился в постель, ты трогал рукой Wiwimacher?” Он: “Нет, еще нет. В Гмундене я так хорошо спал, что об этом еще не думал. Только на прежней квартире и теперь я это делал”. Я: “А Берта никогда не трогала руками твоего Wiwimacher’a?” Он: “Она этого никогда не делала, потому что я ей об этом никогда не говорил”. Я: “А когда тебе этого хотелось?” Он: “Кажется, однажды в Гмундене”. Я: “Только один раз?” Он: “Да, чаще”. Я: “Всегда, когда ты делал wiwi, она подглядывала; может, ей было любопытно видеть, как ты делаешь wiwi?” Он: “Может быть, ей было любопытно видеть, как выглядит мой Wiwimacher?” Я: “Но и тебе это было любопытно, только по отношению к Берте?” Он: “К Берте и к Ольге”. Я: “К кому еще?” Он: “Больше ни к кому”. Я: “Ведь это неправда. Ведь и по отношению к маме?” Он: “Ну, к маме, конечно”. Я: “Но теперь тебе больше уже не любопытно. Ведь ты знаешь, как выглядит Wiwimacher Анны?” Он: “Но он ведь будет расти, не правда ли? [46]” Я: “Да, конечно… Но когда он вырастет, он все-таки не будет походить на твой”. Он: “Это я знаю. Он будет такой, как теперь, только больше”. Я: “В Гмундене тебе было любопытно видеть, как мама раздевается?” Он: “Да, и у Анны, когда ее купали, я видел маленький Wiwimacher”. Я: “И у мамы?” Он: “Нет!” Я: “Тебе было противно видеть мамины панталоны?” Он: “Только черные, когда она их купила, и я их увидел и плюнул. А когда она их надевала и снимала, я тогда не плевал. Я плевал тогда потому, что черные панталоны черны, как Lumpf, а желтые – как wiwi, и, когда я смотрю на них, мне кажется, что нужно делать wiwi. Когда мама носит панталоны, я их не вижу, потому что сверху она носит платье”. Я: “А когда она раздевается?” Он: “Тогда я не плюю. Но когда панталоны новые, они выглядят как Lumpf. А когда они старые, краска сходит с них, и они становятся грязными. Когда их покупают, они новые, а когда их не покупают, они старые”. Я: “Значит, старые панталоны не вызывают в тебе отвращение?” Он: “Когда они старые, они ведь немного чернее, чем Lumpf, не правда ли? Немножечко чернее” [47]. Я: “Ты часто бывал с мамой в клозете?” Он: “Очень часто”. Я: “Тебе там было противно?” Он: “Да… Нет!” Я: “Ты охотно присутствуешь при том, когда мама делает wiwi или Lumpf?” Он: “Очень охотно”. |