
Онлайн книга «Очищение убийством»
![]() Брат Эадульф смущенно ерзал, не понимая, почему ему так грустно. В конце концов, его сторона выиграла в великом диспуте. Unitas Catholica [24] победило. Теперь римский обряд распространится на все саксонские королевства. Отчего же ему кажется, что что-то утрачено? — Кто теперь будет епископом вместо Колмана? — спросил он, пытаясь пересилить печаль. Настоятельница Хильда грустно улыбнулась. — Туда, хотя он и получил образование в Ирландии, однако принял римский обряд и будет епископом Нортумбрии. Однако же Освиу обещал, что Эта из Мелроуза станет настоятелем Линдисфарна, и так оно и будет. Эадульф удивился: — Но Эта тоже держится обряда Колумбы. Хильда кивнула в знак согласия. — Ныне он принял Рим в соответствии с решением синода. — А что же остальные? Что Хад, Кедд, Кутберт и другие? — спросила Фидельма. — Все они решили, что их долг остаться в Нортумбрии, и они останутся здесь по решению синода. Кедд уехал в Ластингем со своим братом, настоятелем Хадом. Кутберт должен сопровождать Эту в Линдисфарн в качестве настоятеля. — Значит, перемены прошли спокойно? — задумчиво сказала Фидельма. — Никакие религиозные распри не угрожают Нортумбрии? Настоятельница Хильда пожала плечами. — Пока говорить об этом еще слишком рано. Большинство настоятелей и епископов приняли решение синода. Это к лучшему. Хотя многие предпочли вернуться вместе с Колманом на Иону, и, возможно, дальше, в Ирландию, чтобы основать новые обители. Мне не кажется, что королевству угрожают религиозные распри. Войско Освиу быстро расправилось с мятежниками Альфрита. Хотя Освиу и оплакивает смерть своего сына-первенца, его положение в королевстве ныне прочнее, чем когда-либо. Эадульф дернул бровью. — Но угроза все же остается? — Экфрит молод и самонадеян. Теперь, когда его старший брат Альфрит мертв, он требует, чтобы его поставили королем Дейры, подвластным его отцу. Но глаза его уже смотрят на трон Освиу. И мы окружены врагами — Регед, королевство пиктов — всем не терпится схватить нас за горло. А Мерсия всегда готова к мести. Король Вулфере не забудет, что Освиу убил его отца Пенду. Он уже распространил власть Мерсии на юг от Хамбера. Кто знает, откуда придет гроза? Фидельма грустно посмотрела на нее. — Потому-то Освиу и поспешил уехать в свое войско? Настоятельница Хильда усмехнулась несвойственной ей кривой усмешкой. — Он отправился в свое войско на тот случай, если Экфрит тоже заберет в голову, что его отец слаб. Настало неловкое молчание. Потом настоятельница Хильда задумчиво посмотрела на Эадульфа. — Епископы избрали Вигхарда новым архиепископом Кентерберийским. Насколько я поняла, Вигхард вскоре отплывает в Рим. Ты будешь его сопровождать? — Ему нужен секретарь и переводчик. Я бывал в Риме и буду рад снова побывать в этом городе. Я действительно еду с ним. Хильда с любопытством посмотрела на Фидельму. — А ты, сестра Фидельма, куда едешь ты? Фидельма помешкала, а потом пожала плечами. — Вернусь в Ирландию. Мне нужно отвезти в Кильдар весть о смерти Этайн и о решении синода. — Жаль, что ваши дарования будут разделены, — заметила настоятельница Хильда лукаво, переводя взгляд с Фидельмы на Эадульфа. — Вместе вы составляете великолепную пару. Брат Эадульф покраснел и нервно закашлялся. — Дарование принадлежит исключительно сестре Фидельме, — пробормотал он. — Моей заслуги тут нет, я только оказывал помощь, когда это было нужно. — Что станется с сестрой Гвид? — отрывисто спросила Фидельма. Взгляд настоятельница Хильды стал твердым. — С ней обошлись по нашему саксонскому обычаю. — Что это значит? — Сестры обители вывели ее из монастыря и забили камнями насмерть, как только Освиу объявил свое решение. — Настоятельница Хильда резко поднялась, прежде чем Фидельма успела облечь в слова свое возмущение. — Мы увидимся еще раз перед тем, как вы отправитесь каждый в свою сторону. Ступайте с Богом. Benedictus sit Deus in donis Suis. [25] Они склонили головы и ответили разом: — Et sanctus in omnis operabus Suis. [26] Выйдя из покоев настоятельницы, Фидельма повернулась к Эадульфу. Она кипела от гнева. Монах-сакс взял ее за руку. — Фидельма, Фидельма. Помни, что это не твоя страна, не Ирландия, — торопливо заговорил он, чтобы утишить ярость, переполнявшую ее. — Здесь иные обычаи. Убийцу побивают камнями до смерти, особенно такого, который убил стольких людей по столь позорной причине, как похоть. Так оно и должно быть. Фидельма закусила губу и отвернулась. Только на следующий день она увидела брата Эадульфа в трапезной, когда колокол уже отзвонил к завтраку. Не успела она сесть, как к ней торопливо подошла старая domina, сестра Ательсвит. — Некий брат из Ирландии только что прибыл и ищет тебя, сестра. Он сейчас на кухне, потому что его путешествие было долгим и он устал и голоден. Фидельма с интересом подняла глаза. — Он из Ирландии? Ищет меня? — Из самого Армага. Фидельма изумленно уставилась на нее, потом встала и пошла искать этого странника. Человек этот был изможден и покрыт дорожной пылью. Он сидел в углу монастырской кухни, поглощая ломти хлеба и глотая молоко так, словно не ел много дней. — Брат, я — Фидельма из Кильдара, — сказала она. Он поднял голову, рот его был набит. — Тогда у меня кое-что есть для тебя. Фидельма не обратила внимания на дурные манеры этого человека, который говорил с набитым ртом, и кусочки пищи вылетали у него изо рта. — Послание от Ультана из Армага, — сказал монах и бросил ей свиток. Она взяла его, покрутила в руках завернутый в пергамент свиток, завязанный кожаным ремешком. Зачем она понадобилась архиепископу Армага, главе ирландской церкви? — Что это? — спросила она, не ожидая ответа, ибо было очевидно, что ответ находится в свитке. Гонец пожал плечами, не переставая жевать. — Какие-то повеления от Ультана. Ты должна отправиться в Рим и представить новый Устав Сестер Бригитты на благословение Святого Папы. Ультан велел мне просить тебя предпринять это посольство, благо ты самый искусный и опытный защитник среди Сестер Бригитты из Кильдара, получше самой настоятельницы Хильды. |