
Онлайн книга «Покров для архиепископа»
![]() — Я так и поняла. Она нагнулась и оглядела пол. Ничего, кроме пыли. Внезапно она остановилась: по полу сновали туда-сюда какие-то черные жуки. Что это? Здоровенные, отвратительные твари… — Скарабеусы, — кратко пояснил Лициний, увидев причину ее испуга. — Тараканы. Эти старые дома кишат ими. Фидельма вскочила на ноги в омерзении, но вдруг увидела, что из-под кровати что-то торчит. Она наклонилась, стараясь не замечать бегающих по полу тараканов. Это был обрывок папируса — совсем непохожий на пергамент, — грязный, затоптанный, почти неразличимый на фоне пола. Она взяла огарок свечи и внимательно рассмотрела находку. Клочок был не больше нескольких дюймов, явно оторванный от большего листа. На нем виднелись какие-то странные письмена, которых она не могла разобрать. Это были не греческие и не латинские буквы, не было это и знаками Огама, старинного алфавита ее родины. С натянутой улыбкой она вручила его помертвевшему Лицинию. — Вы понимаете что-нибудь в этих знаках? Можно понять, что это такое? Фурий Лициний внимательно рассмотрел обрывок папируса и покачал головой. — Я никогда не видел таких букв, — медленно произнес он. Но, не желая вновь потерять лица перед этой женщиной, добавил: — А разве это имеет какое-то значение? — Кто знает? — Фидельма пожала плечами и убрала клочок папируса в свой марсупий. — Посмотрим. Но вы были правы, Фурий Лициний: в этой комнате действительно ничего нет, что бы могло нам быть полезно прямо сейчас. На лестнице послышались шаги. Улыбающийся Эадульф принес множество предметов. — Найти все получилось, увы, не сразу. По крайней мере, я думаю, что это все. Мы пришли очень вовремя, эта добрая женщина еще не успела ничего продать, — усмехнулся он. Он по одному выложил предметы на кровать: ниточка четок; распятие червонного ирландского золота, не очень искусно сделанное, но все же ценное; кошелек-crumena, совершенно пустой; несколько реликвий, вероятно, купленных в катакомбах, и два маленьких Евангелия, — от Матфея и от Луки. — Хороша плата за месяц, а? — ехидно усмехнулся Фурий Лициний. — На это можно жить в такой дыре месяца три, если не больше. Если не считать тех денег, что были в крумене. Фидельма внимательно рассматривала оба Евангелия, перелистывая страницу за страницей, словно что-то ища. Они были на греческом, но не очень хорошо сшиты. Между страницами ничего не было. Закончив свой осмотр, она со вздохом отложила их. — Ничего не нашли? Фидельма покачала головой, решив, что он спрашивает про Евангелия. — А тайники? Она поняла, что он имеет в виду поиски в самой комнате. Фурий Лициний снисходительно улыбнулся. — Декурион Марк Нарсес уже обыскал все возможные места, где можно было что-нибудь спрятать. — И все же… — Эадульф улыбнулся в ответ и принялся медленно и внимательно осматривать стены, аккуратно постукивая по ним костяшками пальцев и прислушиваясь к звуку. Они ждали, пока он прослушивал все стены, и наконец повернулся к ним с растерянной улыбкой. — Декурион Марк Нарсес был прав, — он ухмыльнулся Лицинию. — Здесь нет места, где Ронан Рагаллах мог спрятать сокровища из Вигхардова сундука. Фидельма собрала принесенные Эадульфом вещи, сняла со стены саккулюс и положила их туда. — Мы возьмем это с собой в целях сохранности, Фурий Лициний. Можете сказать женщине, что, как только разбирательство будет закончено, мы вернем ей эти вещи в счет неуплаты. Только дьякон Биэда должен будет лично явиться за ними и сообщить, сколько стоит его комната. Молодой тессерарий одобрительно улыбнулся. — Будет сделано, как вы сказали, сестра. — Хорошо. Я надеялась до ужина успеть поговорить с братом Себби и потом, если получится, еще и с настоятельницей Вульфрун и Эафой. Но боюсь, уже поздно. — А не имеет ли смысл сейчас узнать побольше о Ронане Рагаллахе? — спросил Эадульф. — Мы сосредоточились на приближенных к Вигхарду людях, а между тем почти ничего не знаем о самом подозреваемом. — Но поскольку Ронан Рагаллах бежал из своего заключения, узнать о нем что-либо теперь непросто, — сухо ответила Фидельма. — Нет, я не имел в виду допрашивать Ронана. Я подумал, что, может быть, пришла пора посмотреть место, где он работал, и расспросить его товарищей. Фидельма поняла, что Эадульф прав: она упустила это из виду. — Он служил в Munera Peregrinitatis — Палате Чужеземцев, — вставил Лициний. Фидельма внутренне укоряла себя за то, что не догадалась сходить на место работы Ронана раньше. — Тогда, — сказала она ровным тоном, — теперь нам нужно любой ценой осмотреть Палату Чужеземцев. В комнате, предоставленной военным комендантом, Эадульф выложил перед собою глиняные таблички и стилус и принялся записывать все самое важное из разговора с настоятелем Путтоком и Эанредом. Когда они возвратились во дворец, то узнали, что та часть Палаты Чужеземцев, где Ронан Рагаллах служил скриптором, закрыта, и его начальник ушел на кену — ужин. Фидельма с раздражением обнаружила, что никто не распорядился предоставить им самим ужин в главной трапезной дворца, так что пришлось послать Фурия Лициния добыть им какой-нибудь еды и питья, а они тем временем вернулись в свою комнату. Эадульф занялся записями, а Фидельма вынула из сумки вещи, взятые на постоялом дворе, и разложила в комнате. Затем она вернулась за стол, села, положила перед собою два предмета и стала с интересом рассматривать их. Лоскут мешковины, зацепившийся за дверь Эанреда, и кусочек папируса. Эадульф оторвался от табличек, поднял на нее глаза и, нахмурившись, спросил: — Что это такое? — Если бы я знала, — честно ответила Фидельма. — Может, они вообще не имеют никакого отношения к этому делу. — А, мешковина. — Эадульф улыбнулся, узнав ее. — А второе что? Фидельма решила извиниться: — Прости, я забыла тебе сказать. Кусочек папируса, найден на полу в комнате Ронана. Я пока не могу ничего о нем сказать. Она протянула его Эадульфу. — На нем что-то написано, — заметил он. — Странные значки, — со вздохом сказала Фидельма. — Не имею представления, что это такое. Эадульф широко улыбнулся. — Очень просто. Это язык арабов. Тех, что следуют пророку Магомету. Фидельма глядела на него, онемев от изумления. — Откуда ты это знаешь? — спросила она. — Может быть, ты еще и знаешь этот язык? Лицо Эадульфа выражало самодовольство. — Нет, этого я не могу сказать. Увы. Не буду тебя обманывать. Но мне приходилось видеть такие письмена, когда я жил здесь прежде. Их ни с чем не перепутаешь. Может быть, это написано на другом языке, но теми же буквами, и могу сказать одно: алфавит, скорее всего, арабский. |