
Онлайн книга «Девятый круг»
– Мочевой пузырь у меня готов лопнуть. Прямо-таки баскетбольный мяч с водой. Фин продолжал скрестись по полу, пока одна из ножек не застряла. Оказалось, в кафельном полу отсутствовала одна плитка, и образовалась выщербина. Фин нацелился назад, думая ее обогнуть. – Ты куда? – спросил ему вслед Гарри. – В толчок? – Да нет, через дверь хочу. – А там, за дверью, туалет? – Не знаю. Но может оказаться что-нибудь, чем можно воспользоваться. – Знаешь, чем бы мне реально хотелось воспользоваться? «Кляпом», – мимоходом подумал Фин. Но вслух не сказал, а продолжил свой путь к двери. – Унитазом, – сам себе ответил Гарри и уточнил: – во всяком случае, писсуаром. – Гарри, ты не сделаешь мне одолжение? – В смысле, заткнусь ли я? Всегда, когда кто-нибудь просит меня об одолжении, то подразумевает именно это. А что я могу сделать? Я разговариваю, когда я нервничаю. И особенно, когда пытаюсь не обмочиться. У Фина получилось обогнуть ту плитку, но он уже уставал. Вместе с усталостью росло и беспокойство. По лицу, щипля глаза, стекал пот. Он как мог подавлял в себе глухое отчаяние. Маловероятно, что за дверью окажется что-то, способное помочь им бежать. Лютер слишком умен и осторожен. Смахивая пот, Фин по-собачьи тряхнул головой. Ему подумалось о Джек, об ужасах, через которые она сейчас, вероятно, проходит, и он с новой силой продолжил движение к двери. По счастью, Гарри прекратил свой треп и по примеру Фина тоже последовал в своем кресле на выход. На протяжении пяти минут они с сосредоточенным сопением упирались, и наконец Фин первым подобрался к порогу. Кабинет выходил в небольшой холл с единственной голой лампочкой, чахнущей под потолком. Пол был бетонным, а коридор заканчивался лестницей, которая спускалась в темноту. – Что там? – полюбопытствовал со спины Макглэйд. – Порадуй меня. Скажи, что там кусачки и писсуар. Фин не ответил. Свой стул он направил в холл. Между тем в голове понемногу вырисовывался план. – Черт. Там что, лестница? – спросил Гарри. – Да. – А ступенек сколько? Фин посчитал. – Как минимум четырнадцать. Дна отсюда не видно. Он пододвинулся ближе к краю лестницы. – Фин, ты что такое творишь? – Эти барные стулья слишком крепкие, хрен расшатаешь. Но может, они разобьются при падении с определенной высоты. – Во как! То есть мы сейчас будем кидаться вниз с лестницы, без всякой защиты башки и туловища, но в надежде, что при падении эти стульчаки как-нибудь разломятся, а наши куда более хрупкие кости нет. Так, что ли? – Да, так! – Лично мне идея нравится. Давай, ты первый. Фин на своем стуле подскочил бочком, так что одна из ножек сейчас подвисала в воздухе. Лететь боком, а не головой вперед казалось более благоразумным (если о разуме здесь вообще может идти речь). Но лучше уж увечье или даже гибель, чем быть до смерти замученным Лютером. – Если ты умрешь, то твоя смерть будет не напрасной, – напутствовал Гарри. – Твой труп застопорит мое паденье. При взгляде вниз голова у Фина закружилась. Не то чтобы высота была такой уж большой; просто будучи привязанным к барному стулу и глядя сверху на неласковый бетон, сложновато найти в себе нужную храбрость. – Ты просто пригнись, зажмурься и представь, что это горки в Диснейленде, – посоветовал Гарри. – Ну да. Дональд на жидком стуле. – Прыжок смерти Чипа и Дейла. – Чудеса на виражах. – Да тут расстояние-то всего ничего, – успокоил Гарри. – Поторопись, не видишь: очередь напирает. Фин до отказа вобрал в себя воздуха, уперся подбородком в грудь, вообразил лицо Джек и дал стулу решающий толчок. Какую-то жуткую секунду он висел в неподвижности: стул под ним свесил две своих ножки и словно пребывал в раздумье, в какую сторону ему склониться. Но вот в адски замедленном темпе он стал крениться вниз. Воздух из груди вышибло невольным выкриком ужаса, а в следующую секунду правое плечо шибанулось о бетон. Не успел Фин оценить ущерб, как ноги ушли вверх и взлетели уже над головой. Слух различал скрип, глухие удары и стоны металла; непонятно как высвободилась одна нога. Но череда ступеней и набранная скорость еще не закончились, и Фин сделал еще один кульбит. От удара в голове все звонко запело и пошло кругом. Беспомощный в болтанке гравитации, он снова выкрикнул от боли и страха, вслед за чем лестница исплюнула его на пол, где он и замер, лежа не левом боку. Последовала полная тишина, сопровождаемая лишь звоном в ушах. Фин попробовал пошевелить пальцами, но ничего не почувствовал: они чересчур занемели. А может, их парализовало. – Ты жив? – прокричал сверху Гарри. – Ага. – Больно было? – Да так, терпимо, – соврал Фин. – А мне показалось, что да. Ничего не сломал? – Пока не знаю. – А освободился? Фин потянул к себе руки. Они как были прихвачены к стулу, так и остались. – Не-а. – Туалет хоть видел? – Как-то упустил. – Ну ладно, я иду следом. – Гарри, постой! Но Макглэйд уже толкнулся от края лестницы и с пронзительным воплем начал свой головокружительный спуск. Боязнь, что его раздавят, придала Фину энергии, и он, упершись двумя ногами (только сейчас понял, что они у него свободны), отлез от низа лестницы, поскорей убираясь из-под места падения товарища. С первым кульбитом вопли Макглэйда возросли по высоте и драматичности, а стул под ним от ударов покорежился. Последние ступени он, уже тормозя, пролетел головой вперед, а с ударом об пол не затих, а, наоборот, развопился в самое ухо Фина. – Ааааааа!!! – Макглэйд! – Ааааааа!!! – Макглэйд, твою мать! – ААААААААА!! – Ты заткнешься или нет? Уже ведь прилетел! Вопли прекратились, а Макглэйд, отчаянно оглядевшись, увидел возле себя Фина. – Уфф. И все-таки я обмочился, – изрек Гарри. – Ничего себе не расшиб? – Погоди, я еще ссу. Не могу остановиться. – Руки свободны? Послышалась возня и стук металла о камень. – Да погоди ты, дай доделаю. Ах, как это унизительно, Фин, ты бы только знал. Так унизительно… Он умолк. – Макглэйд, язви тебя! Ты мне скажи: руки у тебя освободились? |