
Онлайн книга «Девятый круг»
Сначала было вроде ничего, но после пятой сбивки в «Минорной песне» (обоих подвело незнание текста) я уже скрипела зубами так, что могла запросто разгрызать гранит. Когда мы, наконец, добрались до Пеории, я проверила, полон ли барабан моего «кольта», хотя в душе надеялась, что он мне не понадобится. – Гарри, Херб, на заднюю дверь. С собой берете один из «универсальных ключей». Фин, ты дожидайся здесь. – Ага, сейчас. – У тебя только что была тяжелая операция. Он повел глазами с таким видом, будто ему все это нипочем, и ухватил второй ключ. Вчетвером мы выбрались из моего «Ниссана» и стали приближаться к жилищу Вайолет Кинг. Это должна быть она. Больше некому. Именно ей Энди посылал чеки со своими гонорарами. Именно он чувствовал себя виноватым в потере ее ребенка. Вылезти из тех пластиковых пут без посторонней помощи он бы не смог, и хотя полиция Детройта пока не расшифровала ничего из отснятого им материала, я нутром чуяла, кто ему в этом посодействовал. Решающим доводом была бутылка из-под вишневого пива. И подозрение мое подтвердилось, когда на подходе к передней двери я с бьющимся сердцем заслышала чудный, ни с чем не сравнимый по мелодичности плач младенца. Фин был все еще в швах, я сама мало чем от него отличалась, поэтому с собой мы захватили два «универсальных ключа» – банки из-под краски с начинкой из бетона. Один замах по задвижке, и дверь с треском распахнулась. Мы ворвались внутрь. Вайолет сидела на диване, мою дочурку держа на сгибе локтя. На нас она воззрилась в оторопелом удивлении. Которое переросло в огорчение. – Значит, Энди не убил вас в больнице, – скорбно вздохнула она. – Как видишь. – Оружия мы с Фином не доставали. – Значит, это ты помогла ему бежать? Вайолет кивнула, а глаза ее наполнились слезами. – После того как он со мной обошелся, он мне остался должен. Он мертв? – Да. Снова кивок. – Это сделали они? Люси с Дональдсоном? – Их туда послала ты? Было слышно, как под ударом сорвалась задняя дверь. – Я им сказала, что они могут убить Энди, но только после того, как я заполучу ребенка. – Вайолет поглядела вниз, на младенчика у себя в руках. – Она красивая. – Я знаю. Фин подшагнул и протянул руки. Вайолет замешкалась. – Она не твоя, – сказала я ей, – она наша. Пожалуйста, без фокусов. Нежно проведя пальцем по детской щечке, она передала сверточек с младенцем, который Фин бережно принял на сгиб руки. – Приветик, – сказал он ей. – Я твой папа. – Взяли! – выкрикнула я. Спустя секунду в комнату влетели Херб и Гарри. Притихнув с минуту, мы все смотрели на Фина с дочкой на руках, и слышно было только наше дыхание и младенческое похныкивание. Которое через минуту перешло в мирное, сонное воркование. – Там, наверху, подгузники, – усталым голосом произнесла Вайолет. – В холодильнике бутылочки со смесью. Малютку я пальцем не трогала. – Я знаю, – сказала я. – Я б ни за что и не посмела. – Тоже знаю. Херб вызвал полицию. Я подошла к Фину, и он свободной рукой меня приобнял. Мы оба не сводили с нашей дочурки глаз. Не знаю, как это объяснить, но я чувствовала себя какой-то… исцеленной. – А ведь мы ее еще так и не назвали, – сказал Фин. – Я об этом думала. Твоя фамилия невероятно гадкая. – Да знаю, я ж ее ношу. – Дэниэлс – моего бывшего. Нужно имя какое-нибудь совершенно новое. – Ну и какое же? – осторожно спросил он. Отведя взгляд от ребенка, я посмотрела на Виолетин стол, все так же уставленный пустыми пивными бутылками. Там, в Мичигане, Эндрю-Лютера я огрела бутылкой от вишневого «Сэма Адамса». Тогда, в круге насилия, это спасло мне жизнь. Мне и всем остальным. – А давай назовем ее Самантой? – предложила я. – Саманта? – Саманта Адамс. – Просто замечательно! – объятие Фина сделалось крепче. – Сэм Адамс? – восторженно ахнул Гарри. – Обеими руками за! – Мило, – степенно кивнул Херб. Прибывшая полиция арестовала Вайолет, а мы все не могли насмотреться на нашу Сэмми. Так и держали ее, баюкая, всю обратную дорогу к дому. Эпилог
Мой вождь и я сей тайною тропою Спешили снова выйти в Божий свет, И, не предавшись ни на миг покою, Взбирались вверх, он первый, я вослед, Пока узрел я в круглый выход бездны Лазурь небес и дивный блеск планет, И вышли мы, да узрим своды звездны. Данте Алигьери, «Божественная комедия»
[66] Я расписалась в квитанции о получении бандероли и с энтузиазмом вскрыла ее прямо на крыльце. Там внутри лежал мешочек, а рядом с ним записка: «Камень классный. Очищен мной профессиональным образом. Собаку вышлю завтра. Даффи». Из мешочка я вынула обручальное кольцо и оглядела. В лучах послеполуденного солнца грани бриллианта искристо посверкивали, как миниатюрный дискотечный шар. – Кто там был? Повернувшись, я увидела Фина, который приближался ко мне. – Потом скажу. А пока нужно, что бы ты меня кое-куда свозил. – Это куда же? – поднял он брови. – В мэрию. Если свидетельство о браке удастся получить сегодня, то утро мы уже встретим по-супружески. Фин посветлел лицом: – Сейчас! Только пойду уложу в переноску Саманту. – Погоди. Сначала надень мне это. – На своей левой ладони я протянула ему кольцо. – Пожалуйста. Фин прильнул ко мне так нежно, что у себя в горле я почувствовала комок. – Жаклин Дэниэлс, согласна ли ты сделать меня счастливейшим человеком на планете? – Нет, – ответила я. В мягкости Фина прорезалось смятение. – Это почему? – Я выйду за тебя замуж, Финеас Траут. Но счастливейшим на планете это тебя не сделает. – Я улыбнулась, и глаза мне затуманили слезы. – Это место уже занято. |