
Онлайн книга «Тебе, с любовью...»
Но мне кажется, это даже лучше. – К тому же, – продолжает Алан, – звонил какой-то Джон Кинг. Его друзья просят тебя взглянуть на их машины. Вот я и подумал: нужно воспользоваться твоими услугами, пока они не подорожали. – Звонил Джон Кинг? – ошарашенно переспрашиваю я. Это же сосед Болвандеса. – Я записал номер его телефона. Он сказал, его друзья заплатят тебе за консультацию. Как будто я доктор. Я сглатываю. – Хорошо. Мама встает из-за стола, подходит ко мне и берет мое лицо в свои ладони. Это столь неожиданно, что я столбенею. – Прости меня, – тихо извиняется она. – Прости, что не была все это время с тобой. Я постараюсь стать лучше. – Тебе не нужно становиться лучше, – так же тихо отвечаю я. – Нужно. – Она морщится, на глазах появляются слезы, но у нее хватает сил сделать глубокий вдох и взять себя в руки. – Ох уж этот гормональный всплеск! – Она вытирает слезу. – У меня появилась возможность все исправить. Я постараюсь все сделать правильно. В голове эхом отдаются брошенные мною слова: «Решила заменить Керри?» Сердце сжимается. Мне так стыдно, что язык во рту еле ворочается. – Прости за то, что я тебе сказал, – прошу я. – Пожалуйста, прости. – Не извиняйся, – останавливает меня мама. – Все хорошо. У нас у всех появилась возможность все исправить. Она обхватывает меня руками за шею и крепко сжимает. Я обнимаю ее в ответ. Не помню, когда в последний раз мама обнимала меня, поэтому долго-долго не выпускаю ее из рук. Потом она вдруг отпрыгивает. – Ты это почувствовал? – Что? – Он толкнулся! В первый раз! Я улыбаюсь, вспомнив о женщине из больницы: – У меня недавно тоже была такая реакция. – Затем до меня доходят ее слова. – Он? – Да. Мальчик. – Брат, – замечает Алан. Брат. Я так долго изводил себя мыслями, что они хотят воссоздать нашу семью в былом ее виде, и даже не подумал о брате. Мозг заклинивает. Я делаю шаг назад. – Мне нужно собраться в школу. – Хорошо, – кивает мама. Я останавливаюсь в дверях, достаю из конверта двадцатидолларовую купюру, возвращаюсь и кладу ее на стол перед Аланом. – Что это? – спрашивает он. – Вычитаю купленное за твой счет. * * * – Чего это мы так рано в школу притащились? – интересуется Рэв. Мы сидим в темноте на школьных ступенях, ожидая, когда охранник откроет парадный вход. На улице такая холодрыга, что я готов подраться с Рэвом за его толстовку. Он даже ладони спрятал в рукавах. Парковка вся в тумане. – Мне нужно встретиться с учительницей по литературе. – Я искоса бросаю на него взгляд. – Тебе не обязательно было ехать со мной. – Ты мой водитель. – Тогда заткнись. Слышны чьи-то шаги. Из тумана выходит миссис Хиллард. – Ты так рано! – удивляется она. – Вот радость-то для меня, – бубнит Рэв. Я ударяю его по плечу и поднимаюсь на ноги. – Вы написали, что хотите поговорить. Я подумал, это может быть важно. Миссис Хиллард перевешивает сумку на другое плечо. – Готов пойти со мной? – Конечно. Рэв отходит в сторону, и на лице учительницы мелькает страх. В темноте в своем капюшоне он смахивает на уголовника. – Помочь с сумками? – говорит он своим обезоруживающим тоном. Улыбнувшись, она протягивает ему сумку. – Не откажусь от такого предложения. В этот час в школе практически никого нет и коридоры освещаются лишь мигающими лампами. Класс миссис Хиллард, пока она не включает свет, напоминает черную дыру. Мы с Рэвом садимся за первые парты. Учительница переводит взгляд с Рэва на меня. – Ты не против присутствия друга? Рэв с улыбкой откидывается на спинку стула: – «У кого друзей много, тому несдобровать, но любовь иного друга – крепче братской» [14]. Многие смотрят на Рэва так, будто не могут его понять и не уверены в том, стоит ли он того, чтобы его понимать. Миссис Хиллард лишь приподнимает брови. – Вряд ли я обойдусь чашечкой кофе, если мы начнем цитировать библейские притчи. Я пинаю стул Рэва. – Не обращайте на него внимания. Да, он может остаться. Миссис Хиллард открывает сумку и достает из нее листок. Я узнаю на нем свой почерк. Все поля усыпаны ее комментариями, написанными красной ручкой. Она кладет листок передо мной. – Откуда это все? – Я писал это у вас под носом, – тут же ощетиниваюсь я. – И не списывал. – Тебя в этом никто и не обвиняет. Я спрашиваю: как ты умудрился написать несколько сотен слов, когда на уроках приходится с таким трудом выуживать из тебя пару-тройку? Вспыхнув, я опускаю глаза. – Стихотворение заставило меня поразмыслить. – Ты замечательно пишешь. Прекрасно изъясняешься и приводишь веские доводы. Я уже забыл, когда меня в последний раз хвалили учителя. Да кого я обманываю? Я забыл, когда учителя в последний раз смотрели мне в глаза. Мне становится невероятно тепло от ее слов. Я нервно кручу ручку. – Спасибо. – Я могу ожидать от тебя таких письменных работ и в дальнейшем? Чую какую-то ловушку. – Возможно. – Дело в том, что я хотела предложить тебе перевестись на AP-курс по литературе. Рэв вздергивает голову. Я давлюсь застрявшим в горле воздухом. – AP-курс? – повторяю я, обретя наконец способность говорить. – У меня в программе нет ни одного университетского курса. – Ты собираешься поступать в университет? AP-курсы дадут дополнительные баллы и будут хорошо смотреться в твоем аттестате. Я гляжу в сторону. Большинство учителей ожидает, что я продолжу свое образование в государственном исправительном учреждении Мэриленда. Мне и в голову не приходило взять себе университетский курс, и уж тем более переводиться на него, когда учебный год начался месяц назад. – Не знаю, смогу ли догнать всех, – признаюсь я. – Хочешь попробовать? «Ты сам выбираешь свой путь». Да, но это путь в гору. С тележкой, полной кирпичей. – Не знаю. |