
Онлайн книга «Надежда гардемарина»
Наконец я отпустил Алекса и отправился на мостик. — Разрешите войти, сэр? Командир все еще был на вахте. — Входите. Интересно, он когда-нибудь спит? — Гардемарин Сифорт прибыл на вахту, сэр! В ответ командир лишь кивнул. Видимо, и он изредка устает. Я занял свое место за пультом. Делать мне было нечего, только вести наблюдение за экранами. — Что там за шум был в раздевалке, мистер Сифорт? Я почуял неладное. Значит, командир уже что-то слышал; к нему обращалась за разрешением лейтенант Дагалоу. Впрочем, как бы то ни было, я не мог солгать офицеру. В то же время о наших внутренних делах не принято было информировать командира, и я осторожно сказал: — Мистер Уилски споткнулся и поранил руку, сэр. — А-а. Ему оказали медицинскую помощь? — Голос капитана прозвучал подозрительно сухо. Впрочем, он никогда не был особенно ласков с гардемаринами. — Да у него простая царапина, сэр. Командир Хаг махнул рукой: — Ладно, оставим это. Лейтенант Мальстрем подмигнул мне. Значит, он знал. — Остается еще три поездки, сэр, — обратился лейтенант Мальстрем к капитану. — Да, — ответил командир и, помолчав, добавил: — А потом в путь. И никаких остановок в течение девяти месяцев за исключением обычных навигационных проверок, пока не прилетим на Шахтер. Командир Хаг откинулся в кресле, прикрыл глаза. Лейтенант Мальстрем зевнул. Я тоже чуть не зевнул, но вовремя спохватился. День был длинным и полным впечатлений. — «Гиберния»! На помощь! На помощь! — Должно быть, говорил матрос — голоса я не узнал. Командир мгновенно выпрямился и включил микрофон: — «Гиберния» слушает! — Несчастный случай с пассажиром. Прокол в костюме. Командир выругался: — Что произошло? — Одну минуту, сэр. — Было слышно, как он ретранслирует вопрос по переносному передатчику, находящемуся на его скафандре, — лейтенант Дагалоу наложила заплату и заполнила костюм воздухом. Миссис… пассажирка без сознания. Но, кажется, еще жива, сэр. — Передайте мистеру Казенсу, чтобы все возвращались на баркас. — Есть, сэр. Женщина застряла в люке капитанского мостика. Случайно нажала на кнопку аварийного закрытия. Люк захлопнулся и защемил ее скафандр. Из-за нее невозможно добраться к кнопке открытия люка. Я не знал, что система аварийного электропитания мостика может функционировать так долго. На всех больших кораблях мостик подобен крепости. Когда капитан нажимает на матовую красную кнопку в проходе, люк с огромной силой почти мгновенно заклепывается. После этого войти на мостик почти невозможно. Люк «Селестины», заблокированный лежащей там без сознания пассажиркой, до конца не захлопнулся, но она закрыла путь к панели управления. Кто-то нарушил правила, позволив ей войти. Капитан нажал кнопку вызова: — Машинист Перез, свяжитесь с мостиком. Спустя секунду ему ответили: — Машинист Перез слушает, сэр. — Ломы и лазерный резак в капитанскую шлюпку! Захватите с собой еще одного матроса. — Есть, сэр. — Прикажете вести шлюпку, сэр? — спросил лейтенант Мальстрем, поднявшись. — Нет. Я сам поведу. Оставайтесь на вахте. — И командир Хаг направился к люку. — Есть, сэр. Но, капитан… — За это отвечаю я, — резко ответил Хаг. — Мне надо посмотреть, что произошло. Если она не выживет… — Пусть даже пассажиры считаются грузом, но в случае смерти кого-нибудь из них следственной комиссии не избежать. — Командир покачал головой. — Вернусь через час, не позднее. Командование передаю вам. — Есть, сэр. Командир шлепнул рукой по клавише и, когда люк открылся, зашагал к лестнице. Мы с лейтенантом Мальстремом переглянулись, и он скорчил рожу. Мне было жаль Дагалоу и даже Казенса. Ведь с командиром шутки плохи. Через несколько минут мы уже наблюдали на экранах, как шлюпка с командиром летит к «Селестине». Шлюпка была меньше баркаса, более маневренная и казалась мошкой на фоне мрачной массы огромного разрушенного корабля. Причал «Селестины» был занят баркасом. Когда шлюпка подошла совсем близко, матрос выстрелил магнитным тросом в причал. Командир стал взбираться по канату, перебирая руками, точь-в-точь как кадет в Академии. Через полчаса микрофон ожил. — Мостик, это «Гиберния». — Командир, как и положено, назвал себя именем своего корабля. — Говорите, сэр. — Все оказалось проще, чем мы думали, — с облегчением произнес Хаг. — Перез достал до переключателя кончиком лома. Как бы то ни было, она дышит. Мы доставим ее на баркасе, это будет быстрее. Подготовьте следующую партию пассажиров и пошлите еще одного гардемарина за шлюпкой. — Есть, сэр. — Разрешите отправиться за шлюпкой? — Я с трудом скрывал свое нетерпение. Ведь в этом случае я, пусть недолго, буду командовать шлюпкой во время перелета от одного корабля к другому. Лейтенант Мальстрем улыбнулся. Возможно, он вспомнил те дни, когда сам был гардемарином. — Конечно, Ники. Даже с увеличением, равным нулю, мы могли видеть экипаж и пассажиров, ожидающих в баркасе. После появления на борту командира и пострадавшей пассажирки люк захлопнулся. — У нее плохой цвет лица. — В голосе капитана звучало беспокойство. — Пусть доктор Убуру ждет у входного люка. Бросьте вы свои вычисления, мистер Казенс. Сейчас не до них. Дарла, введите данные в наш компьютер. — Есть, сэр. — Дарла умела в нужный момент быть оперативной. Мы с Мальстремом наблюдали на экране моделирования, как баркас оторвался от «Селестины» и на полной скорости понесся к нашему шлюзу. Когда он был на полпути, я встал, чтобы пройти на причал, и оглянулся на экран. В эту минуту в динамике зазвучало: — Двигатели перегружены! Мы пытаемся убрать газ… Мы не можем… — Громкоговоритель умолк в тот момент, когда баркас взорвался во вспышке белого света. — Господи! — Лейтенант Мальстрем застыл за пультом. Я услышал как бы со стороны собственный возглас. Осколки покореженного металла и прочий мусор лениво уплывали в бок экрана. Я разглядел лоскуты от разорванного скафандра. Лейтенант спешно включил индивидуальную связь, установленную в скафандрах. Ничего, лишь едва различимое шипение фоновой радиации. Я остановился как вкопанный между пультом и люком. В глазах мистера Мальстрема застыл ужас. Мы оба смотрели на то место, где только что был баркас. |