
Онлайн книга «Надежда гардемарина»
Я промолчал. — Ведь надо маневрировать кораблем. Определять курс. Разбираться в двигателях. — Знаю. — Отступись, Ники. По крайней мере до нашего возвращения домой. А там нас прикомандируют к другим офицерам. — Я уже думал над этим, — ответил я. — Ради безопасности корабля. Пожалуйста. — Ты поведешь его? — Я или Совет офицеров. Док, главный инженер и пилот. Это неважно. Они как раз сейчас совещаются. — Понятно. — Я выключил головид. — Значит, согласен? — Нет, я только сказал, что все понимаю. Вакс, мне так хочется, чтобы ты управлял кораблем. В первую же ночь, когда командир заболел, я умолял его подписать твое назначение. — Знаю. И мне очень стыдно после всего, что между нами было. Я не стал старшим по недоразумению, — помолчав, сказал он и с горечью добавил: — Разница в четыре месяца. — Да, это так. — Я положил головид в карман и направился к люку. — Как жаль, что я не оказался на баркасе вместе с командиром Хагом, Вакс. Сейчас это было бы самое лучшее. — Не говори так, Ник. — Я в отчаянии. — С этими словами я вышел и направился в лазарет, застав там только медбрата. Тело командира уже поместили в холодильную камеру. Доктора тоже не было, на мой стук в кабинет никто не ответил. Я прошел по круговому коридору к каюте главного инженера и по пути встретил пилота, который как раз выходил из люка. — Я уже хотел за вами идти. — Он жестом пригласил меня в каюту главного инженера. Она была такого же размера, как у лейтенанта Мальстрема, где мы часто играли в шахматы. Я взял стул и присоединился к доктору Убуру и главному инженеру, сидевшим за маленьким столиком. — Ник, — ласково заговорила со мной Убуру, — необходимо решить, что делать в сложившейся ситуации. — Вполне с вами согласен. — Экипаж ждет нашего решения. Надо привести корабль назад, домой. Мы должны успокоить пассажиров. Совет пассажиров единодушно проголосовал за то, чтобы вернуться в «Околоземный порт» и чтобы управление кораблем взял на себя Совет офицеров. Макэндрюс задумался, потом обвел всех взглядом: — Из устава не все ясно, в частности — может ли гардемарин стать командиром. Мы считаем, что нет. Но если бы и мог, ты должен снять свою кандидатуру. Не хочешь — мы сами это сделаем. Ну какой из тебя командир? — Не возражаю, — сказал я. — И прошу вас помочь мне выбраться из этой ситуации. Начнем с того, может или не может гардемарин принять на себя управление кораблем, то есть стать командиром. Какой пункт устава вы имеете в виду? Убедившись, что я не собираюсь возражать, они явно испытали облегчение. Главный инженер заглянул в свои записи: — «Параграф 357.4. Все вахты проводятся если не под командой командира, то под командой полномочного офицера». — Он прочистил горло. — Однако гардемарин таковым не является. В параграфе 357.4 говорится также, что гардемарин, чтобы осуществлять командование во время вахты, должен быть произведен в офицеры. — Полностью согласен с вами. Гардемарин не может командовать на вахте. — Тогда все в порядке. — Это сказала доктор Убуру. — Нет. Я больше не гардемарин. — Как? Я достал головид и вставил чип. — «Параграф 232.8. В случае смерти или недееспособности командира его обязанности, власть и звание передаются к следующему за ним по званию строевому офицеру». — Ну и что? — «Параграф 98.3. Согласно уставу строевыми офицерами не являются: корабельный врач, священник, пилот и инженер Все остальные офицеры являются строевыми в рамках устава». — «Параграф 101.9, — возразил главный инженер. — Командир судна может в виде исключения передать гардемарину обязанности, которые иногда выполняет он сам и его офицеры». Из параграфа 101.9 ясно, что гардемарины вообще не офицеры. Я нашел на головиде параграф 92.5. — «Командир или вахтенный офицер может поручать отдельные работы лейтенанту, гардемарину или любому другому офицеру, находящемуся под их командованием». — Я обвел взглядом собравшихся, повторив эту убийственную для них фразу: — «Лейтенанту, гардемарину или любому другому офицеру». Пилот смешался. — Это кто как понимает, — заметил он. — В уставе сказано, что гардемарин не является полномочным офицером, и не сказано, что он имеет право стать командиром. — Просто никто не подумал, что такое может случиться, — примирительно сказал я и прочитал очередное определение: — «Параграф 12. Офицер. Офицером считается служащее в Военно-Космическом Флоте лицо, официально произведенное на эту должность или назначенное Правительством Объединенных Наций и уполномоченное руководить всеми лицами более низкого ранга при исполнении ими своих обязанностей». — Я поднял глаза. — Офицер не нуждается в официальном произведении. Послушайте, я хочу прийти к такому же заключению, как и вы. Но в уставе все ясно сказано. Там не говорится, что командиром может стать только следующий за ним по рангу полномочный офицер. Там говорится о строевых офицерах. Я офицер. Я не отношусь к тем офицерам, которые исключаются при назначении на командные должности. Я самый старший строевой офицер на борту. — Все равно здесь не все ясно, — настаивал главный инженер. — Надо гадать, как интерпретировать отдельные параграфы, чтобы они не противоречили один другому. Так что мы вправе утверждать, что гардемарин не может командовать. — Тут возникают две проблемы. Во-первых, после возвращения домой вас повесят. Наступило молчание. — А во-вторых? — спросила наконец доктор Убуру. — Я буду рассматривать это как мятеж. Они обменялись взглядами. Видимо, эта мысль уже приходила им в голову. Еще до моего появления. — Пока рано об этом говорить, — сказал главный инженер, — допустим, все сойдутся на том, что вы следующий по рангу. Опустимся на ступеньку ниже. Вы не готовы командовать. — Я охотно согласился бы с вами. Но где это записано? Покажите мне. — Не смешите нас, — сказала доктор Убуру. — Прекратите! Откажитесь от командирства. Вам же легче. — На каком основании? — Некомпетентность. — Вы имеете в виду недостаток профессиональных навыков или умственную неполноценность? — Никто не говорит об умственной неполноценности, — запротестовала Убуру. — «Параграф 121.2. Командир судна может освободить себя от командования в том случае, если не в состоянии управлять кораблем по причине умственной или физической болезни или ранения». — Я положил головид, — ни под одно из этих определений я не подхожу. И уж, конечно, не считаю себя умственно неполноценным. |