
Онлайн книга «Надежда смертника»
Мое запястье ныло, и я хотел попросить, чтобы он ослабил захват, но не осмелился. Таким отца я никогда не видел. – Лейтенант, через две минуты я вхожу, с вашего разрешения или без такового. – Господин Генеральный секретарь, вы не можете просто… – Тогда вызовите ваших охранников. Но, предупреждаю, им придется применить силу. – Пожалуйста, сэр. Я мог представить, в каком затруднительном положении оказался лейтенант. Отец был всемирно известен и все еще имел последователей и поклонников. Арестовать его… Решетка отъехала в сторону, и адъютант, стоявший за ней, отдал честь. – Сюда, господин Генеральный секретарь. Отец стащил меня со стула. – Сэр, это зона ограниченного доступа. Жаль, но мальчик не может… – Он идет туда, куда я иду. – Отец шагнул вперед, волоча меня за собой, как свисающий воздушный шар. Адъютант посмотрел на меня с сомнением, затем пожал плечами. Он повел нас через лабиринт коридоров к закрытым железным дверям, затем сообщил в переговорное устройство: – Ройлафф, сэр, с господином Генеральным секретарем Сифортом. Двери раздвинулись. Отец втащил меня в большую комнату со множеством пультов, освещенную экранами. Один показывал стыковочные отсеки, на другом я заметил большую карту. Присутствовали только два человека. Адмирал Торн сидел за пультом управления. Я узнал его по изображению на голографическом экране в башне Джареда. А в углу комнаты… Роб Боланд. Вот кого не предполагал здесь встретить. Что он здесь делал? В последний раз я видел его на крыше горящей гостиницы вместе с моими родителями. Господин Боланд выглядел изумленным. – Вы нашли Филипа. Слава Небесам! Игнорируя его, отец пристально смотрел на адмирала. – Привет, Джефф. – Сэр, – Господин Торн выглядел смущенным. – Мы очень заняты в данный момент… – Могу себе представить. – Тон отца был холоден. – Ты не кажешься удивленным. Генерал Рубен предупредил тебя, что я в пути? – Да, сэр Но не почему. – Ах! – Отец обратился к господину Боланду. – Но ты-то знаешь! – Боюсь, что так. – Роберт Боланд, казалось, всячески избегал встретиться взглядом с отцом. – Я понимаю, – начал адмирал Торн, – у вас есть этическое возражение против того, что мы делаем. К сожалению, распоряжения поступают непосредственно от Генерального секретаря Кана. – К черту распоряжения Кана, – сказал отец. Я открыл рот от удивления. В комнате повисла напряженная тишина. Пытаясь ненавязчиво уменьшить давление на мое запястье, я мысленно спрашивал себя, недоумевая: как я мог жить с человеком так долго и не знать его вовсе. Отец, как предполагалось, был слабым, легко поддающимся переменам настроения, в наши обязанности входило защищать его. Но он господствовал над встречей способом, который я не мог предположить, используя слова, которые – я не мог поверить – слетели с его губ. Возможно, если я бы проштудировал больше учебников по психологии… Нет. Когда с этим было бы кончено, я оказался бы в колонии среди заключенных, если не хуже. – Это невозможно, господин Генеральный секретарь, – спокойно произнес адмирал. – Джефф, применение лазеров – это совершенно однозначно неверное решение. И где-то внутри ты знаешь это. Вспомни парня, каким ты был, разве он стал бы проституткой для капитанов? Именно этот парень заставлял меня стремиться к еще одной ступени радужного восприятия жизни… Господин Торн покраснел. – Да, я разделял ваши взгляды, поддерживал вас. Все тогда поступали так, и это, черт возьми, чуть не разрушило мою карьеру. Потребовались годы тяжелого труда, чтобы компенсировать эти потери, достигнуть этой вершины, где нахожусь сейчас я. – Тяжкий труд. – В голосе отца явственно слышалось презрение. – Ты не хотел бы лишиться его плодов. – Нет, не хотел бы. – Торн нашел в себе силы встретить пристальный взгляд своего собеседника. Господин Боланд прочистил горло. – Капитан, я был бы первым, кто сказал бы, что ситуация вышла из-под контроля. Фактически то же самое скажет отец, когда расследования будут проведены. Но… – Нет никакого «но»! Гражданское население гибнет, и флот расстреливает их. – Мятежников, которые бросают вызов… – Черт побери, Робби! – Глаза отца сверкали. – Ты прекрасно понимаешь. Член Генеральной Ассамблеи Боланд судорожно вздохнул. Отец придвинул стул, посадил меня на него, встал сзади, опираясь на мои плечи. – Уличные жители живут как животные, потому что у них нет выбора. Сначала я встречался с ними, когда был кандидатом на пост. Если дать им шанс, они научатся… многие из них. Эдди Босс. Моя жена Анни… Не переставая тереть запястье, я посмотрел на отца снизу вверх. Его глаза блуждали где-то вдали. – Анни так старалась, пока они… – Он тряхнул головой. – Робби, ты был в сабвее, скажи ему. Одетые в лохмотья люди всех возрастов, женщины, дети, отчаянно нуждающиеся в пище и воде. – Жуткое зловоние, вы вряд ли можете представить. Ненависть. И всюду грязь. – Голос Боланда был холоден. – Политика правительства – жестокая, но по существу правильная. Это безнадежная, бесперспективная культура, неисправимые жизни, обветшавшие здания на разрушающихся улицах… Отец продолжал говорить, будто не слыша. – Педро Чанг, с его любовью к книгам, с его страстным чувством собственного достоинства… Тон Боланда успокаивал. – Конечно, есть исключения. Но в целом они не стоят того, чтобы их сохранить. – Это – не ваше решение! Адмирал прочистил горло. – Господин Сифорт, боюсь, что это его решение. Пальцы отца теперь барабанили по спинке стула. Напряженным голосом он произнес: – Я знаю, вы – высоконравственные люди, вы не можете совершить хладнокровное убийство. Господин Боланд беспокойно облизнул губы. – Робби? – Я не уполномочен, сэр. – А если бы был уполномочен? – Тогда я останов… Возможно, продолжал переговоры… Я не знаю. – Он глубоко вздохнул. – Слава Господу Богу, не мне решать. – Джефф, я взываю к тебе. Господин Торн производил впечатление упрямого человека. – Мне жаль. – Я умоляю тебя! – Сэр, пожалуйста! – Крик, казалось, исходил из самой глубины его души. – Конечно, я знаю, что это не правильно! Но я служу на флоте тридцать лет, и я подчинюсь приказам. Это не входит в мои обязанности – узурпировать полномочия моих законных начальников. |