
Онлайн книга «Надежда узника»
Трапп набрал на клавиатуре дисплея команду, на экране возникла схема. – Наши главные силы сосредоточены здесь и здесь, – показывал Трапп расположение кораблей, охранявших Надежду и орбитальную станцию. – Рыбы нападали? – спросил я. – Нет, сэр. На лестнице послышались шаги, вошел гардемарин Берзель, замер передо мной по стойке смирно. – Меня послал мистер Энтон, сэр. Вам звонят, – сообщил он. – Вас так учили докладывать? – строго спросил я. – Никак нет, сэр. – Назад! Явиться и доложить по форме! – Есть, сэр. – Он отдал честь, повернулся кругом, вышел. Лейтенант Трапп и его помощник гардемарин как-то странно переглянулись. Вскоре на лестнице снова послышались шаги, но тише и осторожнее. Берзель постучал в дверь, заглянул, приободренный моим кивком, вошел, вытянулся по струнке и четко доложил: – Гардемарин Авар Берзель для доклада явился, сэр! – Уже лучше, – прокомментировал я. – Вольно. – Мистер Энтон велел передать, что вам звонят, сэр. – Сколько вам лет, мистер Берзель? – Тринадцать, сэр. – В таком возрасте гардемаринов обычно не посылают в межзвездные полеты. У него даже голос еще не начал ломаться. Совсем мальчишка. – Сэр, мне кажется, вам… – Мне звонит адмирал? – я взял телефонную трубку. Адмирала нельзя заставлять ждать. – Нет, сэр. Это… – Никки? – раздался в трубке знакомый голос. Я сорвал маску и заорал, как сумасшедший: – Анни? АННИ? – Никки! Живой! – Боже мой! Где ты? – Тут, где все бездомные. Возле парка. – Анни… – Пришлось сделать паузу, чтоб отдышаться. – Я искал тебя… Трапп отвернулся. Видимо, моя физиономия выдавала меня с головой. – Наш дом, видал как? – говорила Анни, коверкая слова, – Кто-то лазил, рылся в шмотках. – Где ты? – Когда вдарило бомбой, я не знала куда податься. Вернулась в хату, а там ни света, ни телефона. Я забрала жратву и пряталась, пока не доперла, что уже безопасно. В городе много стало пустых хат, я там жила. Тебя не было, я думала, совсем умер. – Анни… – Я все пытался совладать со своим голосом. Ведь рядом торчали и Трапп, и гардемарины. Надо было сохранить достоинство. – Оставайся там, где находишься. Я приеду. – Ой, нет, Никки, – заволновалась она. – Тебе не понравится смотреть такую лахудру. Подожди, я заскочу в дом, оденусь в клевые шмотки. Я сама приду потом. – Одежда не имеет значения. Я сейчас приеду. – Не, сперва я приготовлюсь. Ты потом… – Ладно, жди меня в нашем доме. – Не, там плохо уже, выломали окна, все раскурочили. Знаешь, где встретишь меня тогда… Около кафедрала, где мы женились. – Анни, от кафедрального собора остались одни руины. – Очень хорошее место, безопасное. Я буду там через час. – Анни! – В десять часов. – Она положила трубку. – Анни! – В бессильной ярости я ударил по телефону. Ну и ладно. Главное, Анни жива. У меня есть жена! Бог с ними, с руинами. Лейтенант Трапп осторожно кашлянул. Я вышел из оцепенения, вытер слезы. – Я очень рад за вас, сэр, – сказал Трапп. – Спасибо. – Я развернулся к Берзелю. – Почему сразу не сказал, кто звонит? Ей пришлось ждать, пока я гонял тебя вверх-вниз! – Я пытался сказать, сэр, но вы… – испуганно залепетал мальчишка. – Первым делом надо было произнести ее имя! – Так точно, сэр, но вы… – Два наряда! Пошел вон! – Есть, сэр. – Он поспешно отдал честь и смылся от моего не праведного гнева. Я понемногу пришел в себя и обрел способность соображать. Так, Анни жива. Остальное мелочи. Болезнь ерунда. Разрушенный дом тоже. Даже… Может быть… Да, именно так. Даже ее измена с Эдди Боссом уже не имеет значения. Лейтенант Трапп тактично молчал. Я уставился на экран. Эх, знать бы, что задумали рыбы! Тогда можно было бы спланировать дальнейшие действия. Дежурный гардемарин засуетился и снова притих под моим свирепым взглядом. – Судя по всему, рыбы больше не будут сбрасывать на город камни, – объявил я. – По крайней мере, вначале им придется вынырнуть в гуще нашего флота. – Так точно, сэр, – поспешил согласиться Трапп. – Наши корабли надежно прикрывают Сентралтаун из космоса. – Я тоже думаю, что надежно. На лестнице послышались шаги. Я круто развернулся к двери. Вошел гардемарин, начал докладывать: – Гардемарин Авар… – Опять звонок, мистер Берзель? – перебил я. – Нет, сэр. Лейтенант Энтон приказал передать, что внизу вас ожидают мисс Трифорт и мистер Хоупвелл. Они требуют, чтобы с ними поговорил старший офицер. – Требуют? – Так выразился мистер Энтон, сэр. Я всего лишь передал… – Что им надо?! – оборвал я его лепетания. – Мистер Энтон не сообщил мне их пожеланий, сэр. – Иди. – Есть, сэр. – Бедняга Берзель с облегчением исчез за дверью. Значит, надо спускаться вниз. По правилам плантаторы должны заранее договариваться о встрече, на этом основании им можно отказать, но слишком уж важные они птицы. Придется встретиться. Надо избавиться от них за полчаса, а потом ехать к Анни. – Пусть мистер Энтон проводит их в конференц-зал, – приказал я Траппу. – Есть, сэр. Я поднялся, опираясь на стол, медленно направился к двери, остановился. – Мистер Трапп, передайте мистеру Берзелю… – Изнемогая, я начал напяливать маску. – Что, сэр? – Что его два наряда отменены. – Есть, сэр. Как только я вошел в конференц-зал, Лаура Трифорт вскочила со стула. Повернулся и слегка мне кивнул Зак Соупвелл, стоявший у окна со сцепленными сзади руками. Он скорее был хмур, чем враждебен, однако я понял: что-то случилось. Пожав им руки, я рухнул в кресло. Сердце бешено колотилось. Зря я сам тащился по лестнице. – Рады вас видеть, мистер Сифорт, но мы хотели поговорить с адмиралом Де Марне, – первой заговорила Лаура. – Он на станции. – Мы уже знаем, – резко сказал Хоупвелл. – С чего бы это, капитан Сифорт? Такая дерзость ни в какие ворота не лезла. Штатские лица не имеют права интересоваться планами военных. Я решил ответить дипломатично: – Возможно, я все-таки смогу вам помочь. Мои обязанности по связям с плантаторами пока не отменены. |