
Онлайн книга «Мы в порядке»
— Извини. — Мейбл присаживается напротив. Минуту спустя появляется официантка. — Вы вернулись! Я уж подумала, что вы в панике убежали и забыли свою карточку. — А ты где была? — спрашивает Мейбл. Я пожимаю плечами; — Кажется, я на минуту исчезла. — Что ж, у тебя это хорошо получается. Глава седьмая
ИЮНЬ Мы с Мейбл открыли калитку в ее сад и увидели Ану. На ней был комбинезон, заляпанный краской. Из-под золотых заколок выбились растрепанные волосы. Она стояла с кисточкой и шерстяной нитью в руках и разглядывала свой новый коллаж. — Девочки, вы мне нужны, — сказала она. За три с половиной года, что мы дружим с Мейбл, я увидела немало работ Аны — и каждый раз приходила в восторг. Теперь настал еще один волнительный момент. Коллажи Аны уже много лет выставлялись в Сан-Франциско, Нью-Йорке и Мехико, а за последние месяцы ей удалось продать работы трем разным музеям. Ее фото стали печатать в журналах. Хавьер отыскивал статьи с Аной и оставлял журналы раскрытыми на самых видных местах. Ана разводила руками, потом хватала журналы и убирала подальше. «Еще зазнаюсь, — говорила она нам. — Спрячьте их от меня». — Эта картина гораздо проще остальных, — сказала Мейбл, и поначалу я подумала так же. На ней было ночное небо, аккуратные слои черного на черном, и звезды — такие яркие, что почти сверкали. Я подошла ближе. Они и правда сверкали. — Как вы это сделали? Ана указала на вазу с блестящими камнями. — Это пирит, — сказала она. — «Кошачье золото». Я его растерла в порошок. Картина была глубже, чем казалось на первый взгляд. Она была спокойной, но никак не простой. — Не могу понять, что еще добавить. Чего-то не хватает, но чего именно? Я уже и перья перепробовала, и веревку. Хочется чего-нибудь морского. Не знаю. Я понимала ее замешательство. То, что она сделала, уже было прекрасно. Как можно сюда что-то добавить, при этом ничего не испортив? — Ну ладно, — произнесла Ана, опустив кисти. — Как прошел ваш вечер, девочки? Вижу, вы ходили по магазинам. Мы целый час проторчали в примерочной Forever 21, выбирая наряды для вечеринки Бена, и наконец вышли с платьями, одинаковыми по крою, но разными по цвету. У Мейбл было красное, а у меня — черное. — Вы ели? Хавьер приготовил позоле [15]. — Вечеринка уже началась, так что нам лучше поторопиться, — сказала Мейбл. — Перекусите в комнате. — Мне жутко любопытно, что же у вас получится с картиной. Ана повернулась к полотну и вздохнула. — И мне, Марин. И мне. Мы начали с макияжа: наносили тени, то и дело отвлекаясь на суп и тостадас [16]. Мейбл высыпала на кровать все украшения из шкатулки, и мы принялись искать среди них подходящие к наряду. Я выбрала золотые браслеты и сверкающие зеленые сережки. Мейбл взяла кожаный браслет со шнуровкой. Она хотела поменять гвоздики на другие сережки, но потом решила оставить их. Мы умяли лепешки и до дна опустошили миски с супом. Затем сняли рубашки и джинсы, натянули платья и посмотрели друг на друга. — Достаточно разные, — сказала я. — Как и всегда. У нас была одна теория о симметрии наших имен. Сначала М, потом гласная, потом согласная, потом еще буква, и в конце — снова согласная. Мы думали, что это важно. Думали, что это что-то да значит. Может, наши мамы чувствовали нечто схожее, когда придумывали нам имена. Может, наша судьба была предопределена уже тогда? Может, хоть мы и родились в разных странах, наша встреча была лишь вопросом времени? Вечеринка была в разгаре, но мы не очень-то спешили — все равно самое важное происходило сейчас в этой комнате. Какое-то время мы усердно поправляли макияж, хоть толком его и не нанесли, а потом доели позоле, показали друг другу пустые тарелки и спустились на кухню за добавкой. На обратном пути в комнату я услышала, как Ана и Хавьер беседуют в гостиной. — Суп вкуснейший! — крикнула я Хавьеру, а Ана отозвалась: — Покажитесь нам, красавицы! Они оба устроились на диване: Хавьер читал книгу, а Ана перебирала коробку с лоскутками и всякими безделушками — мысли ее по-прежнему были только о коллаже. — Ой! — При виде нас Ана обеспокоенно нахмурилась. — Нет! Нет-нет-нет, — сказал Хавьер. — В каком смысле нет? — спросила Мейбл. — В таком, что ты не выйдешь из дома в этом платье, — ответил Хавьер. — Вы что, серьезно? — удивилась Мейбл. Хавьер что-то строго произнес на испанском — так, что у Мейбл лицо раскраснелось от возмущения. — Мам, — обернулась она к Ане. Ана смотрела то на меня, то на Мейбл. В конце концов она остановила взгляд на дочери и сказала: — Ты как будто в нижнем белье. Прости, mi amor [17], но так из дома выходить нельзя. — Ну ма-ам, — заныла Мейбл. — У нас уже совсем нет времени! — У тебя куча одежды, — сказал Хавьер. — Как насчет того желтого платья? — спросила Ана. Мейбл вздохнула и помчалась вверх по лестнице, а я осталась стоять перед ними в точно таком же платье, что и их дочь, ожидая вердикта. Я чувствовала, как пылает лицо — от смущения, а не от возмущения. Мне хотелось понять, каково это. Хотелось, чтобы они и мне сказали «нет». Хавьер продолжил читать, однако Ана все еще смотрела на меня. Я видела, как она что-то про себя решает. Я так и не узнала, что бы она мне сказала, подожди я чуть дольше. Сказала бы вообще хоть что-нибудь? Сама мысль, что она могла промолчать, меня расстраивала. Дедуля никогда не обращал внимания на мою одежду. Я не стала дожидаться ее реакции: отвернется ли, скажет ли что-нибудь? Услышав, как Мейбл хлопнула дверью, я побежала за ней. Она рылась в ящиках и твердила, до чего же дурацкая у нее одежда, но я не слушала, потому что пыталась найти какой-нибудь выход. В конце концов я сняла платье, взяла со стола Мейбл ножницы и разрезала его по линии талии. — Что ты делаешь? — недоуменно спросила Мейбл. — Ты не обязана переодеваться. — Все равно так лучше. Я натянула джинсы и заправила в них неровный край бывшего платья. Затем посмотрелась в зеркало — и так действительно было лучше. Когда мы спустились, Хавьер похвалил новый наряд Мейбл и поцеловал ее в лоб, пока она ворчала и закатывала глаза. Ана вскочила с дивана и взяла меня за руки. |