
Онлайн книга «Самый близкий враг»
![]() БМ: Нет. И еще раз нет, твою мать! Ты меня слышишь? Я ничего подобного никогда не загружал. Это, наверное, какой-то вирус – такие же вещи случаются? Или кто-то взломал телефон… ЭК (вмешивается в разговор): А какие у вас есть доказательства, что мой клиент знал Рахия? Записи телефонных разговоров? Переписка? БМ: Ничего подобного у них нет, потому что я никогда в жизни с ними не говорил. АФ: Для протокола. Я предъявляю мистеру Мэйсону кадр записи, сделанной камерой наружного наблюдения. Мистер Мэйсон, мы уверены, что с Рахия вы связывались с помощью вот этого молодого человека. У нас есть свидетель, который видел вас вместе. БМ: (посмотрев сначала на фото, а потом на детективов) И где же вы достали эту гребаную фотку? *** 11 мая 2016 года, 19:09 вечера 69 дней до исчезновения Дом Ченов, Мэнор-роуд, № 11, Оксфорд Джерри Чен заходит на кухню, где его жена заполняет посудомоечную машину. Солнце садится, и золотистый свет проникает сквозь листву двух берез, которые, как занавеси, обрамляют вид на большой и разросшийся сад. Джерри ставит на кухонный островок [72] портфель, а его жена тем временем наливает ему бокал вина. – Как лекция? – спрашивает она. – Был профессор Хелстон. Пригласил меня прочитать ее осенью в Лондонской школе экономики. – В его устах это признание… А ты к тому времени уже вернешься из Стэнфорда? Мужчина делает глоток вина и рассматривает этикетку: – Очень неплохо. И да, все складывается отлично – в Стэнфорде я буду в сентябре, а Лондон – это один из дней в ноябре. А где Нанкси? – В гостиной. Учит Дейзи играть в шахматы. – Давно пора Нанкси завести себе достойного противника своего возраста. – Чен улыбается. – Я не могу ей постоянно проигрывать. – А тебе и не надо. Она знает, когда ты поддаешься. Наша дочь не дурочка. – Наверное, ты права. Как и всегда. Джойс улыбается мужу в ответ: – Насколько я могу судить, Дейзи сегодня впервые в жизни увидела шахматную доску. – Ну, это меня совсем не удивляет. Если б она не была так похожа на свою мать, я подумал бы, что ее перепутали в родильном доме. Не могу даже представить себе степень деградации генофонда семейства Мэйсонов. Чен корчит гримасу, и его жена со смехом закрывает посудомойку и выпрямляется. – Как там говорил Эрик Хоффер [73]? – продолжает он. – Даже если основная часть человеческой расы – свиньи, то время от времени, когда кабан женится на свинье, рождается Леонардо. Что-то в этом роде. Джойс смотрит на часы: – Боже, как летит время! Мне надо отвезти Дейзи домой. Ты не позовешь ее? Джерри поднимается по ступенькам в гостиную и видит маленькую девочку, которая уже стоит на площадке. – Дейзи, – говорит он слегка смущенно, – а я тебя не заметил… И как давно ты уже здесь стоишь? – Я хотела поблагодарить вас за косметичку. Она мне очень нравится. – Говоря это, девочка вращает сумочку на короткой ручке. Она полосатая, черно-белая, а в центре у нее находится надпись: «Девчачья ерунда», выполненная вихляющимися буквами кислотного розового цвета. Джойс Чен смотрит на площадку. – Мы очень рады, Дейзи! Знаешь, очень неприятно, когда два разных человека дарят одинаковые подарки. Вернуть их очень проблематично, вот Нанкси и подумала, что, может быть, тебе захочется иметь такую же косметичку, как у нее. Вы хорошо провели время? – Очень. – Дейзи улыбается. – Это был лучший день в моей жизни. *** – Здесь нельзя курить. – Ага. Как же. Подросток, вытянувшись, лежит на диване в комнате ожидания, положив ноги на сиденье. На полу возле него стоит картонная тарелка, в которой уже скопилась дюжина окурков. Морин Джонс старается держаться от него так далеко, как это позволяют размеры помещения, а социальный работник стоит возле двери. Это Дерек Росс, тот же самый парень, который приходил к Лео. Мы обмениваемся безмолвными приветствиями, и я спрашиваю, есть ли у него идеи по части имени подростка. – Микки Маус, – отвечает парень, злобно глядя на меня. – Джордж Клуни. Далай Лама. Королева – мать твою – Виктория. Сам выбирай, свинья. – Это тебе не поможет, – замечает Росс. У него измученный голос, а ведь он провел здесь не больше часа. – Хорошо, – говорю я. – Я уверен, тебе известно, что члены семьи твоего дружка Азима недавно были осуждены за сексуальные преступления против детей. В настоящий момент мы изучаем материалы, найденные в их доме, с тем чтобы убедиться, что ничего подобного там больше не происходит. – Ты меня уже достал, свинья. Я ничего не знаю обо всем этом дерьме. Его душит кашель, и он принимает сидячее положение. – Я ухожу. И ты меня не остановишь. – Если ты на этом настаиваешь, то мне остается только арестовать тебя. – Поверь, будет лучше, если ты пойдешь на сотрудничество, – говорит Дерек мальчишке. – Я серьезно. Мы с юнцом долго смотрим в глаза друг другу, но он моргает первым. – Ну и где мой гребаный адвокат? – Я же сказал, что пока ты не под арестом. И мистер Росс здесь для того, чтобы защищать твои интересы. – Я хочу подать жалобу – этот придурок меня ударил. Ну тот, совсем наглый. Меня так и подмывает спросить его: тогда кем, в его понимании, является он сам? – Если ты хочешь подать жалобу, то тебе придется назвать мне свое имя. Подросток мерзко ухмыляется и почесывает нос: – Ничего у тебя не выйдет, свинья. Меня на дешевке не возьмешь. Я протягиваю руку за одним из стульев с жесткой спинкой и ставлю его рядом с ним. Потом сажусь, раскрываю свою картонную папку и показываю ему один из кадров записи камеры наружного наблюдения. Он с Дейзи 19 апреля. – Ты не знаешь, кто это? Парень глубоко затягивается и выпускает дым прямо мне в лицо. – Ну и что, если знаю? – Это Дейзи Мэйсон. Вот уже почти неделю ее фото во всех газетах и в Паутине. Ни за что не поверю, что ты его не видел. |