
Онлайн книга «Мир без конца»
Вошел брат Иосиф. Он уже состарился — ему пошел шестой десяток — и растерял все зубы, но по-прежнему считался лучшим врачом аббатства. К нему тут же подскочил Кристофер Кузнец. — О, брат Иосиф, слава Богу, вы пришли! — воскликнул он. — У моей девочки страшные ожоги. — Давайте посмотрим. Керис отступила, подавив раздражение. Все считали, что монахи — всесильные целители, способные творить чуть ли не чудеса, а монахини могут лишь кормить и обмывать. Она уже давно перестала протестовать, но еще возмущалась. Иосиф откинул полотенце, осмотрел руку, ткнул пальцами в обгорелую плоть. Минни захныкала во сне, вызванном действием лекарства. — Сильный ожог, но не смертельный. — Иосиф повернулся к Керис: — Приготовьте припарку из трех частей куриного жира, трех частей козьего помета и одной части белого свинца и приложите к ожогу. Она выведет гной. — Хорошо, брат. Врачевательница сомневалась в действенности припарок и даже заметила — многие раны хорошо заживают и без выхода гноя, что считалось благотворным. По ее наблюдениям, иногда под такими припарками, наоборот, происходило ненужное нагноение. Но с ней никто не соглашался — кроме брата Томаса, убежденного, что он потерял руку из-за припарки, прописанной ему Иосифом почти двадцать лет назад. Однако это поле боя Керис тоже оставила. Методы монахов основывались на авторитете древних медиков Гиппократа и Галена, и все, что согласовывалось с ними, считалось правильным. Иосиф ушел. Смотрительница госпиталя удостоверилась, что Минни удобно и что ее отец несколько успокоился. — Когда девочка проснется, захочет пить. Позаботьтесь, чтобы у нее было питье в достаточном количестве — слабый эль или разбавленное вино. Целительница не торопилась делать припарку. Прежде чем готовить лекарство Иосифа, она даст Бог у несколько часов действовать без посторонней помощи. Вероятность того, что брат зайдет попозже проведать больную, мала. Керис послала Нелли за козьим пометом на соборную лужайку, а сама направилась в маленькую темную аптеку возле монастырской библиотеки. Несмотря на тесноту, она разместила здесь рабочую доску, несколько полок для кувшинчиков и флакончиков и небольшой очаг для подогрева лекарств. В шкафу бывшая негоциантка хранила небольшую записную книжку. Пергамент был дорог, и его листы одинакового размера использовались только для сакральных рукописей, но монахиня собрала обрезки неправильной формы и сшила. Она заносила сюда все серьезные случаи: дату, имя, симптомы и назначенное лекарство, — а позже добавляла результаты, всегда точно помечая, сколько часов или дней прошло с тех пор, как больному стало лучше или хуже. Смотрительница госпиталя часто просматривала записи, изучая эффективность медикаментов. Когда Керис отмечала возраст Минни, ей пришло в голову, что, если бы она не приняла тогда настой Знахарки, ее ребенку тоже было бы сейчас восемь. Почему-то считала, что родилась бы непременно девочка. Как бы она сама действовала, если бы случилось такое? Способна ли она на продуманные поступки или валялась бы в истерике от страха, подобно Кристоферу Кузнецу? Врачевательница как раз закончила писать, когда позвонили к вечерне. После службы и ужина монахини отправились немного поспать перед трехчасовой утреней, а Керис вернулась в аптеку приготовить припарку. Она ничего не имела против козьего помета — всякий работавший в госпитале видывал и более неприятные вещи, — но с чего Иосиф взял, что он помогает при ожогах? Все равно припарку можно будет наложить только утром. Минни здоровый ребенок, к тому времени ей уже станет лучше. Вошла Мэр. Керис подняла вопросительный взгляд: — Что ты делаешь? Почему не спишь? Монахиня подошла к рабочей доске. — Я пришла тебе помочь. — С припаркой справлюсь и одна. А что сказала сестра Наталия? Помощница настоятельницы Наталия отвечала за дисциплину; никто не имел права без ее разрешения выходить ночью из дормитория. — Она, считай, спит. Ты правда думаешь, что некрасивая? — А ты встала с постели, чтобы спросить меня об этом? — Мерфин сказал бы, что красивая. Керис улыбнулась: — Да, сказал бы. — Скучаешь по нему? Смотрительница госпиталя доделала припарку и, повернувшись вымыть руки в тазу, призналась: — Я думаю о нем каждый день. Он теперь самый богатый архитектор Флоренции. — Откуда ты знаешь? — Буонавентура Кароли говорил, когда приезжал на шерстяную ярмарку. — А Мерфин что-нибудь знает о бывшей невесте? — А нечего знать. Я монахиня. — Тебе его не хватает? Керис развернулась и прямо посмотрела на Мэр. — Это монахиням запрещено. — Но не женщинам. — И помощница, наклонившись, поцеловала Керис в губы. Та изумилась настолько, что на мгновение застыла. Мэр тоже. Прикосновение было очень нежным, не как у Мерфина. Целительницу уже семь лет никто не целовал, и вдруг она поняла, как ей этого не хватало. В тишине послышался громкий шум из библиотеки. Девушка виновато отпрянула. — Что это? — Как будто ящик упал. — И кто бы это мог быть? Керис нахмурилась. — В библиотеке сейчас никого не должно быть. И братья, и сестры спят. Мэр испугалась: — И что же делать? — Пойти посмотреть. Монахини вышли из аптеки. Хотя библиотека находилась за стеной, им пришлось пройти женскую аркаду и войти в мужскую. Стояла глубокая ночь, но обе жили здесь много лет и могли найти дорогу с завязанными глазами. Дойдя до цели, женщины заметили в высоких окнах слабый мерцающий свет. Дверь, обычно запиравшаяся на ночь, была приоткрыта. Керис распахнула ее. Какое-то мгновение она ничего не могла разобрать. Потом разглядела открытую дверь в каморку, ящик на столе, возле него свечу, какую-то тень и через секунду поняла, что это вовсе не каморка, а сокровищница, где хранились хартии и другие ценности, а в сундуке — золотая и серебряная утварь, украшенная драгоценными камнями, которую использовали на специальных службах. Какой-то человек вынимал ее из сундука и бросал в мешок. Он поднял голову, и Керис узнала его: Джилберт из Херефорда, тот самый паломник. Значит, никакой он не паломник и скорее всего не из Херефорда. Это вор. Какое-то время они не шевелясь смотрели друг на друга. Потом Мэр закричала. Джилберт задул свечу. Смотрительница госпиталя захлопнула дверь и, ненадолго задержав похитителя, ринулась по аркаде в укрытие, увлекая за собой сестру. Они забились за лестницу, которая вела в братский дормиторий. Крик Мэр должен был разбудить монахов, но среагировали братья не очень быстро. — Скажи монахам, что случилось! — завопила Керис. — Беги, скорей! |