
Онлайн книга «Крутой вираж»
Первые пять школьников пошли вместе с летчиками к машинам. Харальду хотелось лететь с братом, но его выбрал Пол. — Прежде всего — осмотр машины, — Пол проверил шасси, покачал элероны. — Ты говорил, что работал на немецкой базе в Санде, — сказал он как бы невзначай. — Да. — И что ты там делал? — Да что придется — копал ямы, мешал бетон. Пол обошел самолет сзади и проверил руль высоты. — В прошлый раз ты говорил, что там вроде бы какая-то радиостанция. Откуда ты об этом знаешь? — Я видел оборудование. Пол пристально на него посмотрел, и Харальд догадался, что это не пустое любопытство. — Его видно снаружи? — Нет. База обнесена забором и охраняется, но как-то ночью я торопился домой и, чтобы срезать путь, пробрался через базу. Я видел огромную вращающуюся антенну. Механик закончил заправку и прервал их разговор: — Все готово. — А ты готов? — спросил Пол Харальда. — Мне вперед или назад? — Ученики всегда сидят сзади. Харальд залез в кабину. Пол помог ему пристегнуть ремни. — Это учебная машина, поэтому управление продублировано, — сказал он. Пол сел в переднюю кабину. Механик подошел к самолету, крутанул пропеллер и быстро отскочил в сторону. Двигатель завелся, раздался оглушительный рев, и самолетик затрясло. Механик убрал из-под шасси башмаки. «Тайгер мот» легко вырулил на взлетную полосу. Харальд почувствовал, как самолет набирает скорость, и его охватило радостное возбуждение. Тут самолет подпрыгнул, и они оказались в воздухе. Ощущение было непередаваемое. Внизу Харальд видел деревушку. Пол дал крен вправо, и Харальд едва поборол панику — ему казалось, что он вот-вот вывалится из кабины. Самолет выровнялся, звук мотора стал ниже. — Ты держишь штурвал? — спросил Пол. — Да. — Следи за линией горизонта. Она должна быть где-то у меня над макушкой. — Сейчас она на уровне ушей. — Я отпущу штурвал, а ты держи машину ровно, смотри, чтобы линия горизонта оставалась на том же уровне. — Ладно, — сказал Харальд, стараясь не нервничать. — Управление на тебе. Харальд почувствовал, что машина в его руках. Линия горизонта опустилась до плеч Пола, значит, нос пошел вверх. Харальд инстинктивно боялся врезаться в землю и поэтому потянул штурвал на себя. Он вернул его на место. Линия горизонта снова поднялась до ушей Пола. Вдруг самолет дернулся и накренился. — Что это? — крикнул Харальд. — Порыв ветра. Сделай небольшую поправку. Харальд, борясь с испугом, повел штурвал в сторону, противоположную крену. — Очень хорошо, — сказал Пол. — Теперь обеими ногами легонько надави на педали управления и взгляни на указатель поворота и скольжения. Как я могу делать все это и одновременно вести самолет? — хотел спросить Харальд, но сдержался. Сделав над собой усилие, он покосился на приборы. — Когда убираешь ноги с педалей, нос ведет влево-вправо из-за турбулентности. Когда самолет заносит влево, стрелка отклоняется вправо, чтобы исправить положение, надо слегка нажать на правую педаль. — Понятно. Харальду казалось, что самолет идет ровно, но, взглянув через несколько секунд на прибор, он понял, что машина накренилась влево. Он нажал на правую педаль, и стрелка указателя медленно вернулась в срединное положение. — Давай попробуем развернуться, — сказал Пол. — Потяни штурвал влево. Харальд так и сделал. Самолет накренился, и его снова охватил страх — он испугался выпасть из кабины. Но самолет начал поворачивать влево, и Харальд наконец понял, что на самом деле управляет «Тайгер мотом». Когда Харальд сделал три четверти круга, Пол сказал: — Выровняй машину. Харальд потянул штурвал вправо, и самолет выровнялся. — Летное поле видишь? Сначала Харальд его не разглядел — он понятия не имел, как оно должно выглядеть сверху. — Ряд белых домиков вдоль зеленого поля, — помог ему Пол. — Влево посмотри. — Теперь вижу. — Направляйся туда. До этого момента Харальд и не задумывался, каким курсом они следуют — целиком сосредоточился на том, чтобы держать машину ровно. — Ты набираешь высоту. Снижайся до трехсот метров. У Харальда это получилось. — Молодец. Держи курс на взлетную полосу. Харальд чуть выровнял самолет, направив его на полосу, но машина все еще была слишком высоко. — Дальше уже я, — сказал Пол. Он убрал газ, и самолет плавно спланировал на землю. Пол свернул со взлетной полосы и подрулил к ангару. Заглушив мотор, он вылез из кабины. Харальд снял очки и шлем, расстегнул ремни и выбрался из самолета. — У тебя отлично получилось, — сказал Пол. — Прирожденный пилот. Весь в брата. — Извини, что не сумел зайти на посадку. — Остальным, скорее всего, даже попробовать не дали. Ну, пойдем переоденемся. Когда Харальд снял летный костюм, Пол сказал ему: — Зайди на минутку ко мне в кабинет. В кабинете Пола стояли каталожный ящик, стол и пара стульев. — Ты не мог бы нарисовать то устройство, о котором рассказывал? — сказал Пол. Харальд как раз думал, заговорит ли Пол на эту тему. — Да, конечно. — Садись за стол. Вот карандаши, в ящике стола — бумага. Вернусь через пятнадцать минут. Пол ушел, и Харальд принялся рисовать. Он мысленно представил себе ту дождливую ночь. Художник из него был никудышный, но во всяких аппаратах он разбирался и отлично запоминал, как они выглядят. Закончив, он перевернул листок и на обратной стороне набросал карту острова Санде, указав месторасположение базы. Пол вернулся, внимательно изучил рисунок и сказал: — Великолепно! Спасибо тебе большое. — Не за что. Пол выдвинул один из каталожных ящиков. На разделителях были имена учеников летной школы. Он выбрал папку «Андерсен, X. К.». Андерсен — знаменитый датский сказочник, и Харальд догадался, что эта папка — тайник. — Пойдем к остальным, — сказал он и направился к двери. — Делать зарисовки немецких военных объектов — это преступление. Никому об этом не рассказывай, даже Арне. Харальд кивнул: — Ладно. Только с одним условием. Ты мне честно ответишь на один вопрос. |