
Онлайн книга «Третий близнец»
Лиза рассмеялась. – Да, доктор Феррами, у вас настоящий талант по части запудривания мозгов! Джинни усмехнулась. – Нужны лишь напор и нахальство. Ладно, переходим к Генри И. Кингам. Я позвоню двум первым, а ты – последним. Только одна из них могла пользоваться автоматическим набором. Джинни нашла блокнот и шариковую ручку и переписала два первых номера, затем села за телефон и стала набирать. Ответил мужской голос, и она снова завела свою песню: – Это детектив Сьюзан Фабер из бостонского управления полиции… – Какого хрена названиваешь среди ночи? – сердито рявкнул мужчина в ответ. – Неужели не знаешь, кто я такой? – Я полагаю, вы Генри Кинг… – Полагаю, тебя вышибут с твоей долбаной работы, сучка паршивая! – с яростью выкрикнул он. – Сьюзан… как тебя там дальше? – Мне просто нужно проверить дату вашего рождения, мистер Кинг. – Соедини меня с лейтенантом из вашего участка, слышишь? Немедленно! – Но, мистер Кинг… – Делай, что тебе говорят! – Чертова горилла! – буркнула Джинни и повесила трубку. Руки у нее дрожали. – Не дай Бог еще раз нарваться на такого хама! Лиза к этому времени тоже повесила трубку. – Мой оказался ямайцем. Акцент это подтверждает, – сказала она. – А тебе, судя по всему, попался крепкий орешек? – О да. – Можем сделать перерыв. И продолжить утром. Но Джинни не согласилась. – Нет, не стоит, – твердо заявила она. – Еще один скандал я как-нибудь переживу. – Ну как знаешь. – В любом случае, голос у него не был похож на голос двадцатидвухлетнего парня. Так что забудем об этом придурке. Давай попробуем еще раз. И она набрала очередной номер. Третий ее Генри Кинг спать еще не ложился; на фоне его голоса слышались звуки музыки и приглушенный шум других голосов. – Да! Кто это? – спросил он. Голос примерно такой, какой она ожидала услышать. И Джинни немного воспрянула духом. Она снова представилась детективом Фабер, но он тут же заявил: – А откуда мне знать, что вы и вправду из полиции? Голос как у Стива, и у Джинни замерло сердце. Он вполне мог быть одним из клонов. Но что сделать, чтобы он ей поверил? Придется как-то выкручиваться. – Может, хотите перезвонить мне в полицейское управление? – спросила она. Пауза. – Да ладно, – буркнул он в трубку. Джинни с облегчением вздохнула. – Я Генри Кинг, – сказал он. – Но обычно меня называют Хэнк. Чего вы хотите? – Прежде всего хотелось бы проверить вашу дату и место рождения. – Я родился в Форт-Дивенсе ровно двадцать два года тому назад. Вообще-то у меня сегодня день рождения. Вернее, вчера был, в субботу. Он, точно он! Одного клона она нашла. Теперь надо выяснить, был ли он в Балтиморе в прошлое воскресенье. Еле сдерживая возбуждение, Джинни спросила: – Не могли бы вы припомнить, когда последний раз выезжали за пределы штата? – Так, дайте сообразить… Это было в августе. Я ездил в Нью-Йорк. Чутье подсказывало Джинни, что он говорит правду, но она продолжала задавать вопросы: – А чем вы занимались в прошлое воскресенье? – Работал. – В чем состоит ваша работа? – Вообще-то я студент Массачусетского университета, но по воскресеньям подрабатываю барменом в кафе «Голубая нота» в Кембридже. Джинни записала название кафе. – И именно там вы и находились в прошлое воскресенье? – Ага. Обслужил, как минимум, сотню людей. – Благодарю вас, мистер Кинг. – Если это правда, то вовсе не он изнасиловал Лизу Хокстон. – Не могли бы вы дать мне телефон этого бара, чтобы я могла проверить ваше алиби? – Номера не помню, он записан в книжке. А в чем меня подозревают? – Мы расследуем дело о поджоге. – Что ж, рад, что у меня имеется алиби. Странно было слышать голос Стива и знать при этом, что говоришь с совершенно незнакомым человеком. Джинни страшно хотелось увидеть этого Генри Кинга, убедиться в том, что и внешне он копия Стивена Логана. – Еще раз спасибо вам, сэр, – наконец произнесла она. – Доброй ночи! – Она повесила трубку и в полном изнеможении воскликнула: – Уф!… Лиза слушала разговор. – Ну, ты нашла его? – Да. Родился в Форт-Дивенсе ровно двадцать два года тому назад. Он тот самый Генри Кинг, которого мы ищем, я в этом уверена. – Здорово! – Но у него вроде бы есть алиби. Говорит, что весь тот день проработал в баре в Кембридже. – Она заглянула в блокнот. – Бар называется «Голубая нота». – А мы можем это проверить? – спросила Лиза. Она уже позабыла о своих страхах, ею двигал азарт охотника. Джинни кивнула. – Сейчас поздно, но, я думаю, в воскресную ночь бар еще должен быть открыт. На твоих дисках есть телефоны баров? – Нет, здесь только домашние телефоны. Для заведений существует другой справочник. Джинни позвонила в справочную службу, получила номер, набрала его. На том конце провода почти сразу же сняли трубку. – Я детектив Сьюзан Фабер из бостонской полиции. Нельзя ли поговорить с управляющим? – Я управляющий, в чем дело? – Мужчина говорил с испанским акцентом, голос его звучал встревоженно. – У вас есть сотрудник по имени Генри Кинг? – Хэнк? Да, есть. Что он там опять натворил? Похоже, у этого Генри Кинга и прежде возникали проблемы с законом. – Может, и ничего. Скажите, когда вы видели его последний раз? – Сегодня. Вернее, уже вчера. В субботу он работал в дневную смену. – А до этого? – Так, дайте подумать… В прошлое воскресенье. Он работал с четырех до полуночи. – Вы готовы поклясться в этом перед судом присяжных, если возникнет такая необходимость? – Конечно, почему нет? Кого бы там ни прихлопнули, но Хэнк в ту ночь этого не делал, точно вам говорю. – Спасибо за помощь, сэр. – Нет проблем! – В голосе управляющего явно слышалось облегчение. Будь она настоящим полицейским, подумала Джинни, приняла бы это за косвенное доказательство чувства вины. – Звоните, всегда рад помочь, – сказал он и повесил трубку. |