
Онлайн книга «Последние гиганты. Полная история Guns N' Roses»
Д: Мы даже не помним свои собственные записи… «It’s So Easy»? С: Нет, та, которая… «… pulls up her skirt». Которую мы вообще больше не играем? [Оба начинают громко напевать совершенно разные риффы. Интервью уже перешло в полномасштабный театр абсурда в стиле фильма «Это — Spinal Tap».] Д [глядя на меня]: Ты знаешь песню, о которой мы говорим… [снова начинает напевать]. С: Нет, подожди, подожди! Мы должны ее вспомнить. [Оба начинают петь и щелкать пальцами и т. д.] С: Боже, это ужасно… Эм… «My way, you’re way…» Д: «ANYTHING GOES»! С: «ANYTHING GOES»! М [веселым голосом радиоведущего]: Итак, мы слушаем «Anything Goes»… Д: В нашем исполнении, да! [Я снова объявляю о начале записи, и мы переходим к интервью. Вроде того.] М: О чем мы говорили? С: Ни о чем особо… Мы расстались со своими подругами, это была основная тема. Д: Это важно! И оба в один день! С: В один день! Было серьезно… М: Ладно, давайте поговорим о девушках… Д: Нет. Давайте поговорим о музыке. С: Да, конечно. Это было бы более… Д: Я не… э… нет. С: У нас уже есть новые! Д [шепотом]: Я не могу говорить об этом. У меня судебные иски и всякое такое… С: Да, ладно, ладно, ладно, ладно. Ладно, не важно. Да. Нет. У меня новая девушка. А у него… у него нет новой девушки, потому что он все еще женат… Д: Нет! Я просто не могу говорить об этом… Мик, давай немного поговорим о тебе. С: Классная рубашка. Д: Как у тебя дела дома? У тебя есть девушка? С [толкая его локтем]: Она здесь! Ее зовут… Д: Точно! О, она прекрасна! Ты молодец! Эй, ребята в Англии, Мик, черт возьми, счастливчик. У него охренительная девушка… М [бормочет]: Очень мило с вашей стороны, но вернемся к интервью… Д: У нас со Слэшем теперь «Корветы». Вы можете поверить в это дерьмо? М: … вопрос, на который всем хочется знать ответ, — это чем вы занимались в этом году, почему еще не вышел альбом и когда выйдет? С [тряся головой]: Мы привыкали… Д: Но у нас тридцать пять песен! С: У нас тридцать пять новых песен. Но нам пришлось… Дайте мне объяснить… Д: Уж объясни это каким-нибудь хреном, пожалуйста. Я уже пытался. С: В первый долбаный раз, когда мы… Это можно говорить? Д: Ага, давай. С: В первый долбаный раз, когда мы приехали в Англию, мы такие, мы просто, такие, просто… вот билет на самолет, поехали, и мы такие, у-у-у-ху! И мы напиваемся до усрачки, а потом нам становится плохо прямо на улице и все такое. Все изменилось… [Оба начинают говорить одновременно.] Д: Мы просто сидели на улице через дорогу от «Marquee» и просто бухали. Мы не знали. Мы думали, что мы просто, типа, играем на разогреве, а потом приехали туда, а там аншлаг! С: Для нас это было круче всего за все время. А теперь у нас есть дома… Д: Но, черт возьми, Англия была нашей стартовой площадкой… С: Нет, нет, нет, но там все изменилось, вот что важно. Д: Вот что мы делали в этом году. Но изменения начались в Англии, а потом продолжились сейчас… С: Но мы не изменились. Д: Да, мы не изменились. М: Ну, в любом случае ты все еще пьян. С: Сейчас же второй день Нового года. ТЫ ТОЖЕ пьян! Д [смеется]: Мик, ты вообще сможешь использовать это интервью? М: Я дам ему шанс. С: Мы не созданы для рок-звездного дерьма. Д: Точно! Не созданы! [Уходит в длинные бессвязные разглагольствования о том, как он подрался в клубе в канун Нового года] … и парень был гораздо больше меня, но я просто БА-БА-А-АХ! И у него глаза окосели, как в мультиках, представляешь? И он упал. А потом все стали нас растаскивать, но его протащили мимо меня, и я настучал ему по репе еще три раза! Сказали, что вроде сломал ему челюсть… С: А Насти [Сьюисайд — бывший гитарист Hanoi Rocks] просунул свою руку в толпу и тоже врезал разок! Д: Мы вечно сталкиваемся с этим дерьмом, люди пытаются докопаться до нас. Я и раньше говорил: если кто-то будет возникать на моего кореша, вот, Слэша, например, — пожалеет. Как и произошло, когда большой парень собирался его ударить — я его заслонил. С: Конечно, а я могу спрятаться за его ногой… Д: Однажды я побил за Слэша одного парня. А он бы поступил так же ради меня. С: Но мы не хотим звучать глупо, потому что мы уже начинаем звучать глупо… Д: Потому что мы пьяные! Мы пьяные! Конечно, мы будем звучать глупо. С: Нет, но мы же чертова группа… Д: Да… вот почему мы здесь. М: Ладно, давайте исполним еще что-нибудь. Что на этот раз? Не обязательно песню Guns N’ Roses… [Оба говорят одновременно.] Д: «SCARRED FOR LIFE»! ROSE TATTOO! С: «Scarred for Life». Rose Tattoo… [Дафф играет на невидимой гитаре и поет фальцетом. Мы возвращаемся к записи.] Д: Ой, я слажал… С: Вообще-то, мы умные. Д: Но не прямо сейчас. Мик, ты меня напоил! С: Нам просто нравится веселиться. Выходить и играть. Это когда мы просто выходим на сцену и играем, и играем очень добросовестно, но нас бесит говорить о музыке. Д: Да, хорошо сказано. С: Это правда. Д: Очень хорошо сказано. С: Да. Д: Мы не против поговорить с тобой, потому что ты знаешь, что это такое. Но большинство людей говорят: «Итак, каково это — быть РОК-ЗВЕЗДОЙ?» А что это? Что такое рок-звезда? С: Это такой камень, который светится. Ха-ха-ха! М [решив, что уже достаточно]: Итак, давайте все проясним… С: В Англии? Мы любим вас, ребята. Д: Мы правда вас любим. С: Как мы, черт возьми, дали жару в Лондоне в тот первый раз. Д: Люблю «Marquee». Люблю Лондон. С: Правда, в паре мест мы слажали… Д: Когда мы вернемся, мы выступим в «Marquee». С: Нет, старик, его больше нет. Д: Ах да, нет. С: Тогда, я думаю, мы выступим в «Уэмбли». Д: Нет, давайте в том байкерском клубе! Давайте в байкерском клубе! Я не хочу повторения Донингтона. |