
Онлайн книга «Дыхание снега и пепла. Книга 2. Голос будущего»
– Кто знает, что они там затевают, – откликнулась я. – Кстати, о планах… – У меня что-то крутит в желудке, – перебил меня майор. – Губернатор сказал, что у вас, возможно, найдется снадобье… – Вот как? Что ж, пойдемте на камбуз, я заварю вам нужную травку. * * * – Вы знали, что губернатор считал вас мошенницей? Обхватив горячую кружку ладонями, майор кивнул в сторону каюты. – Да. И что, вы рассеяли это заблуждение? – Я вздохнула, покоряясь судьбе. – Ну да… – пробормотал Макдональд извиняющимся тоном. – Я думал – он знает, а то бы промолчал. С другой стороны, все равно слухи уже достигли Идентона, и газеты… Я махнула рукой, закрывая тему. – Вы видели Джейми? – Нет. – Любопытство в нем боролось с осторожностью. – Я слышал… хм… я много чего слышал, и все говорят разное. Но суть вроде как одна – вас обоих арестовали, так? За убийство мисс Кристи. Я кивнула. Интересно, я когда-нибудь привыкну к этому слову? До сих пор звучит, как удар в живот, короткий и болезненный. – Нужно ли объяснять вам, что все это неправда? – спросила я напрямик. – Нисколько, мэм, – заверил майор, однако я почувствовала легкое колебание и заметила косой взгляд, жадный и любопытный. Может, когда-нибудь я и к этому привыкну. Руки замерзли; я тоже обхватила кружку ладонями, пытаясь найти утешение хотя бы в тепле. – Мне нужно кое-что передать мужу. Вам известно, где он? Бледно-голубые глаза Макдональда смотрели прямо на меня, лицо не выражало ничего, кроме вежливого внимания. – Нет, мэм. Зато вам, полагаю, известно? Я метнула в него суровый взгляд. – Хватит вилять! – посоветовала я резким тоном. – Вы гораздо больше меня в курсе того, что происходит на берегу! – «Вилять»… – Тонкие губы на мгновение сморщились в иронической улыбке. – Такого мне еще никто не говорил. Ну, известно, и что? – Я думаю, он в Уилмингтоне. Я пыталась связаться с Джоном Эшем, написала ему записку с просьбой вытащить Джейми из тюрьмы, если это возможно – если он вообще там, – и объяснить ему, где я. Правда, не знаю… – Я в отчаянии махнула рукой в сторону берега. Макдональд кивнул; природная осторожность явно боролась с желанием расспросить о кровавых подробностях смерти Мальвы. – Я буду возвращаться через Уилмингтон и постараюсь навести справки. Если я найду мистера Фрэзера, передать ему что-нибудь, кроме ваших текущих обстоятельств? Я помедлила, размышляя. С тех пор как они забрали Джейми, я вела с ним бесконечные разговоры, однако вряд ли «сказанное» черными ночами или одинокими рассветами подходит для посторонних ушей… И все же не стоит упускать шанс. – Передайте, что я его люблю, – тихо произнесла я, не отрывая глаз от стола. – И всегда буду любить. Макдональд издал нечленораздельное восклицание, и я удивленно подняла голову. – Несмотря на то, что… – начал он и резко умолк. – Джейми ее не убивал, и я тоже! Я ведь сказала… – Конечно! – торопливо отозвался майор. – Ни в коем случае! Я имел в виду лишь… Все-таки мужчина есть мужчина, и… Он умолк, покраснел и отвел взгляд. – Этого он тоже не делал, – пробормотала я сквозь зубы. Повисла тяжелая многозначительная пауза. Мы избегали смотреть друг на друга. Или уходить, или менять тему разговора… – А что, генерал Макдональд – ваш родственник? – нашлась я. Майор встрепенулся, удивленный – и обрадованный. – Дальний кузен. Губернатор упоминал о нем? – Да, – кивнула я. В конце концов, Мартин действительно о нем упоминал – правда, не вслух. – А вы… э-э… ему помогаете, да? Похоже, вам многое удалось… Довольный тем, что можно отложить в сторону рассмотрение неприятной дилеммы (то ли я – убийца, а Джейми всего лишь распутник, то ли он – убийца, а я – легковерная дура), Макдональд с готовностью заглотил наживку. – Еще как удалось! – энергично воскликнул он. – Я поговорил с самыми выдающимися людьми в колонии: все готовы действовать по первому слову губернатора! «Дж. Макманус, Бун – 3». Выдающиеся люди, ага. Доводилось мне иметь дело с Джонатаном Макманусом – прошлой зимой я ампутировала ему пальцы ног, пораженные гангреной. Действительно, самый выдающийся персонаж в Буне, если под этим подразумевается, что остальные двадцать жителей знают его как законченного вора и пьяницу. Возможно, если он позовет, с ним и вправду пойдут сражаться еще трое: одноногий брат и два слабоумных сына. Я глотнула чаю, стараясь спрятать выражение лица. А вот Фаркуард Кэмпбелл… Неужели он действительно дал официальную присягу? – Я так понимаю, генерал сейчас не в Брунсвике, учитывая… э-э… сложившиеся обстоятельства? Вряд ли, иначе губернатор не стал бы так нервничать. Макдональд покачал головой: – Нет. Он не спешит собирать войска, хотя они с Маклеодом убедились в том, что горцы наготове. Сбор не объявят до тех пор, пока не приплывут корабли. – Корабли? – вырвалось у меня. – Что за корабли? Макдональд понимал, что не следует болтать лишнего, однако удержаться не мог, я по глазам видела. Да и потом, что уж такого страшного будет, если он мне расскажет? – Губернатор попросил помощи у Короны в деле подавления раскола и усмирения нездоровой обстановки в колонии; ему обещали, что помощь придет, если он сможет собрать достаточно поддержки на местах для подкрепления войскам, которых привезут морем. Понимаете, план такой, – продолжал майор, все больше проникаясь темой. – Нас уведомили («нас», видите ли…), что лорд Корнуоллис начинает собирать войска в Ирландии и вскорости их посадят на борт. В начале осени они присоединятся к армии генерала. Между Корнуоллисом на побережье и генералом на холмах… – Макдональд сомкнул большой и указательный пальцы. – Мы раздавим чертовых ублюдков, как горстку вшей! – Неужели! – Я постаралась придать голосу нотки восхищения. Кто знает, может, у них и вправду получится. Да и вообще – какая разница? Я не в том положении, чтобы беспокоиться о будущем колоний. Если мне когда-нибудь удастся выбраться с этого чертового судна и избежать виселицы – вот тогда и поразмышляю на досуге. Звук распахнувшейся двери заставил меня поднять голову: из своей каюты выходил Мартин. Обернувшись, он заметил нас и подошел справиться о здоровье Макдональда. – Мне гораздо лучше, – заверил его майор, убедительно прижимая руку к жилетке, и даже рыгнул для достоверности. – Миссис Фрэзер – дока по этой части! – Вот и хорошо. – Кажется, Мартин слегка приободрился. – Вам, наверное, уже пора. Он сделал знак солдату, стоявшему у подножия трапа; тот браво отсалютовал и исчез. |