
Онлайн книга «Пролейтесь, слезы...»
– Ну и что? – пожал плечами генерал. – Разве они не читали либретто к «Валькириям»? – Он раскурил еще одну сигарету. Руки его дрожали. – Зигмунд и Зиглинда. «Schwester und Braut». Сестра и невеста. Бакмэн уронил сигарету на пол и молча смотрел, как она прожигает дыру в ковровом покрытии. Затем затоптал огонь. – Вам бы лучше присесть, – предложил Герб. – А еще лучше полежать. Вы ужасно выглядите. – Потому что все ужасно. По-настоящему ужасно. Я многого в ней не любил, но, боже, как она была неугомонна. Всегда пробовала что-нибудь новое. Это ее и убило. Наверняка попробовала новый наркотик, который сварила вместе со своими подружками-ведьмами в каком-нибудь подвале. На основе проявителя для пленки или еще какой-нибудь дряни. – Думаю, нам следует допросить Тавернера, – сказал Герб. – Давайте. Тащите его сюда. Мы поставили на нем передатчики, не так ли? Они действуют? – Нет. Все, что мы на него нацепили, перестало работать. За исключением, может быть, боеголовки. У нас не было необходимости ее активировать. – Тавернер – хитрый малый, – произнес Бакмэн. – Или ему хорошо помогают. Так что можете смело активировать боеголовку, ее наверняка давно нейтрализовали его исполнительные сотрудники. – Или моя услужливая сестренка Элис, подумал генерал. Всегда приходящая на помощь полиции. – Вам было бы лучше на время уехать из дома, – сказал Герб. – Пока судмедэксперт выполняет свои процедуры. – Отвезите меня в академию, – попросил Бакмэн. – Я не могу вести машину, меня всего трясет. – Генерал почувствовал на лице что-то странное. Проведя рукой по подбородку, он обнаружил, что он весь мокрый. – Это еще что? – воскликнул он. – Вы плачете, – сказал Герб. – Отвезите меня в академию, мне надо закончить кое-какие дела, прежде чем я передам их вам. Потом я хочу вернуться сюда. – Может, Тавернер и дал ей что-то. Хотя вряд ли. Она сама… С другой стороны… – Пойдем. – Герб взял его под руку и вывел на лестницу. Спускаясь по ступенькам, Бакмэн воскликнул: – Могли ли вы подумать, что увидите меня плачущим? – Нет, – сказал Герб. – Но это понятно. Вы были очень близки. – Черт бы ее побрал! – выкрикнул генерал с неожиданной яростью. – Сколько раз я ей говорил, что этим все кончится! Ее подружки сварили какую-то дрянь и использовали ее как подопытного кролика. – Не задерживайтесь в офисе, – сказал Герб. – Просто отметьте все, что я должен закончить. – Ну, что я говорил? Никто меня даже не слушает! Черт бы все побрал! Герб похлопал его по плечу, и они молча пошли к машинам. * * * По дороге в академию сидящий за рулем Герб сказал: – Сигареты у меня в плаще. – Это были первые слова за всю дорогу. – Спасибо, – проворчал Бакмэн. Он уже выкурил свою недельную норму. – Хочу обсудить с вами один вопрос, – продолжал Герб. – К сожалению, дело не терпит отлагательств. – Даже до офиса? – Там могут быть другие высокопоставленные офицеры. Или просто сотрудники… из моего аппарата. – Ну и что? Все, что я скажу… – Послушайте, – перебил его Герб. – Это касается Элис. И вашего брака. Брака с сестрой. – Моего инцеста, – хрипло подсказал Бакмэн. – Кое-кому из маршалов это уже известно. Элис слишком многим рассказывала. Вы же знаете, как она к этому относилась. – Она этим гордилась, – произнес Бакмэн, с трудом раскуривая сигарету. Он все еще не мог смириться с тем, что заплакал. Наверное, я действительно ее любил, сказал он себе. А думал, что испытываю к ней только страх и неприязнь. И сексуальное влечение. Сколько раз мы это обсуждали. Все годы… – Я никому не говорил, кроме вас, – сказал он Гербу. – А Элис? – Хорошо. Значит, не исключено, что об этом знает кто-то из маршалов. И возможно, Директор. – Ваши противники и те, кто знает про… инцест, объявят, что Элис совершила самоубийство. Не пережила позора. Вам следует этого ожидать. Они же организуют утечку информации в прессу. – Вы так считаете? – воскликнул Бакмэн. Хотя почему бы и нет, подумал он. Чем не сенсация. Полицейский генерал женился на родной сестре. Общего ребенка прячут во Флориде. Там генерал и его сестра ведут себя как семейная пара. Ребенок, как продукт генетического вырождения. – Я хочу, чтобы вы занялись одним вопросом, – продолжал Герб. – Боюсь, что откладывать нельзя. Я понимаю, Элис только что умерла, но… – Там же наш эксперт, из академии, – сказал Бакмэн. Он не понимал, к чему клонит Герб. – Эксперт даст заключение, что это была передозировка. – Но преднамеренная, – сказал Герб. – С целью самоубийства. – Что вы от меня хотите? – Убедите его… прикажите, чтобы он вынес заключение об убийстве. Теперь Бакмэн понял. Рано или поздно, справившись с горем, он бы и сам додумался. Но Герб Мэйм прав. Заниматься этим вопросом надо безотлагательно. Не дожидаясь даже, пока они прилетят в академию и встретятся со своими сотрудниками. – Таким образом, мы сможем заявить, – начал Герб, – что… – …что высшие офицеры полиции, несогласные с моей политикой в кампусах и исправительных лагерях, из чувства мести организовали убийство моей сестры, – жестко закончил Бакмэн. При мысли о том, что он уже в состоянии думать о подобных вещах, генерал похолодел. – Примерно так, – кивнул Герб. – Никаких конкретных имен. Из маршалов, конечно. Просто намек на то, что они наняли исполнителя преступления. Или приказали кому-нибудь из младших офицеров, мечтающих продвинуться по службе. Вы со мной согласны? Мы должны действовать немедленно. Заявление необходимо сделать сразу же по прибытии в академию. А также подать рапорт на имя Директора. Я пытаюсь использовать страшную личную трагедию в карьерных целях, подумал Бакмэн. – Может быть, так оно и есть, – задумчиво проговорил он. Не исключено, что убийство организовал люто его ненавидящий маршал Холбейн. – Нет, – сказал Герб – Это не так. Но расследование должно начаться. Надо найти виновного и отдать его под суд. – Хорошо, – согласился Бакмэн. – Суд со всеми атрибутами: с казнью в конце, темными намеками в прессе о том, что в дело замешаны «высшие руководители», имена которых, в силу их должностей, называть нельзя… При благополучном стечении обстоятельств Директор принесет мне свои соболезнования и выразит надежду, что виновные будут должным образом наказаны. – Простите, что говорю об этом сейчас, – произнес Герб. – Но вас уже понизили из маршалов в генералы. Если история с инцестом станет достоянием публики, не исключено, что вам придется уйти в отставку. Разумеется, утку с инцестом могут запустить, даже если мы перехватим инициативу. Будем надеяться, что вы достаточно хорошо прикрыты. |