
Онлайн книга «Офисные крысы»
— С чего это ты взяла? — Ты торчишь всего лишь от разговора с Лесли, ого? Я знаю, что, когда ты вздыхаешь и застегиваешь пиджак на все пуговицы, это означает, что ты взведен. Помнишь… я когда-то тебя быстро заводила. Ты до сих пор меня заводишь и продолжаешь мучить. Когда я буду девяностолетней развалиной… твои торчащие груди и огоньки в глазах станут последним виденьем, перед тем как отлетит моя душа. Возможно, это случится уже на следующей неделе. Я расстегиваю пиджак, и она вдруг щупает меня внизу. — Видишь! Я была права! Я знала. Она смотрит на меня расширенными глазами. Впервые за целый год она потрогала меня там. Но это не сильно обнадеживает. А что, если она захочет, чтобы… чтобы я ушел с ней? Что мне делать? Как ответить «нет»… зачем мне говорить «нет»? Я не могу упускать такую возможность. Это все равно как если бы вам подарили «Роллс-ройс», который, может быть, вам и не нужен, а вы, как последний кретин, взяли и отказались. (А тут еще вдобавок к подарку идет бонус: месть Марку Ларкину. Даже если он никогда об этом не узнает — что вряд ли, поскольку дело касается Марджори, — я все равно сделаю лучшим способом этого ублюдка, моего временного босса.) А как же быть с милой невинной Айви Купер? Ладно, я никогда не клялся ей в верности, как и она мне. Я знаю, что наша связь должна умереть, и, похоже, мучительной смертью. Айви будет плакать, сходить с ума и снова надеяться, а я буду чувствовать себя мерзавцем некоторое время, но не вечно же. — Ты можешь отпустить теперь, Марджори. Она отпускает. Очень жаль. — Как так вышло, что здесь нет твоей маленькой потаскушки? — спрашивает она. Ага, этот кусок льда все же раскололся, думаю я и говорю: — Какой потаскушки? — Пятилетней дочки Джимми Купера. — Она не пятилетняя. — Ах, извините. Семилетняя. Ты собираешь разбить ее драгоценное маленькое найтингейл-бэмфордское сердечко? — Ты ошибаешься. — Я думаю, что она не настолько важная персона, чтобы находиться здесь, верно? — Как и ваш покорный слуга, — отвечаю я. — Руки прочь, Марджи. Я первая его увидела, — говорит Лесли, присоединяясь к нам. Я не могу сдвинуться с места, как будто мои башмаки намертво приклеились к двум черным квадратам. — Это не совсем так, — отвечает Марджори. — Ах да, вы когда-то были страстной парочкой, правда? Я и до этого момента не сомневался, что Марджори ей все рассказала, — не будь она Марджори, если бы это не подтвердилось. Все смешалось в эту ночь: отжившие отношения, надежды, неверность Колина, интрижка с Айви и неожиданная сексуальность Лесли. Я мог бы тогда разыграть карту Марка Ларкина в любой момент. Но решаю приберечь ее для более подходящего случая. — Страстной парочкой? — говорит Марджори с деланным смешком. — Не сказала бы, что там было много страсти. Вот этого я не могу вынести. Ей не сойдет с рук публичное обливание грязью самых интимных сторон моей жизни. Это были моменты, когда я ближе всего подбирался к небесам, и вот теперь она клевещет! Я срываюсь: — Ах! Неужели Марк Ларкин лучше?! Расскажи нам, что он шепчет тебе на ушко и большая ли у него палка, когда он занимается с тобой кое-чем? У Лесли отваливается челюсть, а из стакана выплескивается через край джин с тоником. Она непроизвольно делает шаг назад, чтобы не облить свой наряд. — О чем, черт тебя подери, ты говоришь? — произносит Марджори, ошеломленная и покрасневшая. — Я говорю о том, что ты и мистер Сан-долбаный-Хуан-чертов-Хилл трахаетесь друг с другом! — ЧТО? — переспрашивает Марджори. «Она может плеснуть на меня из своего стакана, — думаю я, — и прямо на новый костюм». — Я знаю о вас двоих, ясно?! Я знаю. Господи, тебя не тошнит от его отвратительной ухмылки Тедди Рузвельта во все гребаные двадцать шесть зубов! (В этом месте я немного запинаюсь, потому что не совсем уверен, сколько зубов во рту у человека.) — Я не сплю с Марком Ларкином. — Ты не спишь?! Но она может и соврать. (Однажды, когда Байрон Пул спросил ее о наших взаимоотношениях, она ему солгала… или только сказала мне, что солгала.) — Нет! С чего ты взял? — Я видел, как он входил ночью в твой подъезд. Очень поздно ночью. Она качает головой и говорит: — Я не сплю с ним… никогда не спала с ним… Он… бесполый, мне кажется. Ему нравятся такие же бесполые. Боже ты мой, он мне возвращал одну вещь… компьютерный диск. Он оставил его у портье. И что ты, собственно говоря, делал… ты что, следишь за мной?! Пока я объясняю ей, что просто проходил мимо ее дома, Лесли приканчивает джин с тоником одним глотком. Она очень бледна, но ее глаза вроде бы приобретают осмысленное выражение. Я чувствую такое облегчение, узнав, что Марджори не оставляет следов от ногтей на спине у Марка Ларкина и не стискивает бедрами его уши… такое ощущение, будто я начинаю парить над полом, поддерживаемый под руки маленькими херувимчиками. — Марджори, ты не хотела бы выйти за меня замуж? Завтра? Или сегодня ночью? — Я не могу принять твое предложение, Зэки, даже такое романтичное. — Я понимаю, но мне очень жаль. — Вот если бы ты предложил мне два года назад… — Ты согласилась бы? — А тебе приходило когда-нибудь в голову жениться на мне? — Много раз, — вру я. — Ты бы сказала тогда «да»? — Ни за что. Даже за миллион. Она поворачивается к нам спиной и уходит, а мне кажется, что цвета ее наряда — красный, черный и зеленый — движутся в разных направлениях и растворяются в толпе. — Хорошо! — говорит Лесли. — Вот такая, значит, у нас попытка получилась! — Значит, холера Колин действительно вернулся в Лондон? Ты уверена, что он не рыскает где-нибудь поблизости по кустам, шпионя за тобой? — пытаюсь я сменить тему. Она кивает и всасывает воздух через трубочку для коктейля, отчего сразу становится похожа на двенадцатилетнюю малолетку с солодовым напитком. — Что ты делаешь после вечеринки? — спрашиваю я. Она пожимает плечами, облизывая губы. — Пошли тогда со мной, — предлагаю я. — О’кей? — Пошли, — соглашается Лесли. Я снова вздыхаю и застегиваю пиджак на все пуговицы. Оливер Осборн сидит в баре, возвышаясь как башня, и разговаривает с коллегами из «Мэн». |