
Онлайн книга «Семь смертей Эвелины Хардкасл»
Настало время дать отпор. Я должен убедиться, что способен хотя бы на это. Мы смотрим друг на друга. Завывает ветер, хлещет дождь. Разумеется, лакей подстегивает меня к действию. Он отворачивается и бежит в темный лес. Взревев, я несусь за ним. В лесу деревья толпой обступают меня, ветви царапают лицо, листва густеет. Ноги устают, но я продолжаю бежать, пока не понимаю, что больше не слышу топота. Я останавливаюсь, оборачиваюсь, перевожу дух. Лакей тут же набрасывается на меня, зажимает мне рот, а клинок пропарывает мне бок и раздирает грудную клетку. В горле клокочет кровь. Ноги подкашиваются, но сильные руки удерживают меня стоймя. Лакей дышит прерывисто, возбужденно – не от усталости, а от восторга, от предвкушения. Чиркает спичка, перед глазами вспыхивает крошечный огонек. Лакей стоит на коленях передо мной, пронзает меня безжалостным взглядом черных глаз. – Храбрый кролик, – говорит он и перерезает мне горло. 32 День шестой – Проснитесь! Да проснитесь же, Айден! Кто-то барабанит в дверь. – Айден, проснитесь! Давлюсь усталостью, моргаю, озираюсь. Я сижу в кресле, обливаясь холодным потом, путаюсь в промокшей одежде. Ночь, на столе горит свеча. На коленях у меня плед, дряхлые руки лежат на обтрепанном томике. Набухшие вены змеятся под морщинистой кожей, покрытой старческими и чернильными пятнами. Разминаю затекшие пальцы, суставы ноют. – Айден, откройте! – кричат из-за двери. Встаю с кресла, бреду к двери, застарелая боль потревоженным роем ос расползается по телу. Скрипят петли, нижний край двери с визгом задевает пол. В проеме возникает сухопарый силуэт Грегори Голда, бессильно опирающегося о дверную раму. Голд выглядит почти так же, как при нападении на дворецкого, только сейчас он тяжело дышит, а его фрак разорван и заляпан грязью. В кулаке он сжимает шахматную фигуру, которую мне дала Анна; как и мое имя, это лишний раз подтверждает, что он – одна из моих ипостасей. Однако встреча с ним не радует: он чем-то взбудоражен и напуган, словно за ним гонятся черти из преисподней. Он хватает меня за плечи, озирается, воспаленные темные глаза бегают из стороны в сторону. – Не выходите из кареты, – бормочет он, брызжа слюной. – Ни в коем случае не выходите из кареты. Его страх заразителен. – Что с вами? – дрожащим голосом спрашиваю я. – Он… он не перестает… – Не перестает что? Голд мотает головой, хлопает себя по вискам, захлебывается слезами. Я не знаю, как его утешить. – Не перестает что, Голд? – снова спрашиваю я. – Резать. – Он задирает рукав сорочки, показывает глубокие ножевые порезы на руке – такие же, как у Белла в самое первое утро. – Как ни упирайся, а ее предашь, расскажешь обо всем обо всем, даже если не хочешь, все равно скажешь, – торопливо бормочет он. – Их двое. Двое. Выглядят одинаково, но их двое. Ясно, что он лишился рассудка. В нем не осталось ни капли здравомыслия. Протягиваю руку, приглашаю его пройти в спальню. Он отшатывается, пятится к дальней стене. – Не выходите из кареты, – шипит он и уходит в сумрак. Я выглядываю из спальни, но в особняке слишком темно. Пока я хожу за свечой, коридор пустеет. 33 День второй (продолжение) Тело дворецкого, боль дворецкого, тяжесть снотворного. Похоже на возвращение домой. Лежу в полудреме, вот-вот скачусь в сон. Смеркается. По крохотной комнате расхаживает какой-то человек с ружьем в руках. Это не Чумной Лекарь. Это не Голд. Он слышит, как я шевельнулся, и оборачивается. Он в сумраке, я не вижу его лица. Раскрываю рот, но не могу произнести ни звука. Закрываю глаза и снова погружаюсь в забытье. 34 День шестой (продолжение) – Отец. Вздрагиваю, завидев у самого лица веснушчатую юношескую физиономию. Молодой человек рыжеволос и голубоглаз. Я опять старик, сижу в кресле, с пледом на коленях. Юноша наклоняется ко мне, сцепив руки за спиной, будто стыдится их вида. Я морщусь, и он поспешно отступает на шаг. – Вы просили разбудить вас в четверть десятого, – извиняющимся тоном произносит он. От него пахнет виски, табаком и страхом. Страх переполняет его, окрашивает желтизной белки глаз, боязливых и затравленных, как у загнанного зверя. За окном светло, свеча давно погасла, угли в камине подернулись золой. Смутное воспоминание о дворецком говорит о том, что после визита Голда я задремал, но сам я этого не помню. Ужас того, что испытал Голд, – того, что вскоре предстоит испытать мне, – до самого рассвета не давал мне заснуть. «Не выходите из кареты». Это и предостережение, и просьба. Он хочет, чтобы я изменил день, что одновременно восхищает и пугает. Я знаю, что это возможно, я своими глазами видел перемены, но если я измыслю, как что-то изменить, то и лакей на это способен. Кто знает, может быть, все мы ходим кругами, разрушая замыслы друг друга. Теперь все дело не только в том, чтобы найти правильный ответ, а в том, чтобы успеть сообщить его Чумному Лекарю. Надо при первой же возможности побеседовать с художником. Поерзав в кресле, я откидываю плед и замечаю, как вздрагивает юноша. Он замирает, искоса поглядывает на меня. Бедный мальчик. Из него выбили всю храбрость, а теперь пинают за трусость. Мое сочувствие не находит отклика у подлинного хозяина этого обличья, который презирает своего сына и считает его кротость невыносимой, а молчание – оскорбительным. Сын – унизительная неудача, полный провал. Единственный. Мотаю головой, стараюсь отделаться от стариковских сожалений. Личные воспоминания Белла, Рейвенкорта и Дарби ощущались смутно, как в дымке, а перипетии этой жизни рассыпаны вокруг меня и постоянно напоминают о себе. Плед создает впечатление дряхлости, однако же я встаю с кресла без особых затруднений, разминаю затекшие суставы, распрямляюсь во весь свой немалый рост. Мой сын отходит в угол комнаты, скрывается в сумраке. Расстояние между нами невелико, но в новом воплощении я подслеповат. Ищу очки, осознаю, что это бесполезно. Старик полагает возраст слабостью, проявлением бессилия. Он не признает ни очков, ни трости, ни какой-либо помощи. Все тяготы жизни он сносит сам. В одиночестве. Сын пытается угадать мое настроение, следит за выражением моего лица, как за тучами, предвещающими грозу. – Ну, что там у тебя? – ворчу я, раздосадованный его уклончивостью. |