
Онлайн книга «Семь смертей Эвелины Хардкасл»
Присвистнув, Даниель косится на спутника и спрашивает: – Как он нас выследил? Вы же сами выбирали такое место, где нас бы никто не заприметил. – И у сторожки я вас видел, – добавляю я. – Все страньше и страньше, – насмешливо говорит Даниель. – А кто утверждал, что ему известна каждая секунда этого дня? – И напыщенным тоном произносит: – «От моего взгляда здесь ничто не скроется, мистер Кольридж». – Тогда я изловила бы Аннабеллу без вашей помощи, – величаво изрекает Серебристая Слезинка надменным тоном, нисколько не похожим на усталый голос Чумного Лекаря. – Действия мистера Слоуна нарушили привычный ход событий. Он изменил участь Эвелины Хардкасл и стал причиной гибели ее брата, тем самым прервав установленную последовательность этого дня. Он дольше обычного сотрудничает с Аннабеллой, а из-за этого все идет наперекосяк, с нарушением очередности. Все смешалось, все не на своих местах. Маска поворачивается ко мне. – Вы превзошли самого себя, – произносит незнакомка. – Вот уже много лет в Блэкхите не было таких беспорядков. – Кто вы? – спрашиваю я. – С тем же успехом этот вопрос можно задать и вам, – небрежно отмахивается она. – Но я не стану, потому что вы сами себя не знаете. А мне нужны ответы на другие вопросы, которые гораздо важнее. Меня отправили сюда, скажем так, вышестоящие инстанции, чтобы я исправила ошибку своего коллеги. Итак, объясните мистеру Кольриджу, где прячется Аннабелла. – Аннабелла? – Он зовет ее Анной, – поясняет Даниель. – Зачем вам Анна? – спрашиваю я. – Вас это не касается, – отвечает Серебристая Слезинка. – Ошибаетесь, – возражаю я. – Еще как касается, если ради того, чтобы ее заполучить, вы заключаете сделку с Даниелем. – Я восстанавливаю нарушенное равновесие. Или вы считаете простым совпадением то, что воплощаетесь в тех людей, которые имеют непосредственное отношение к убийству Эвелины? Обличье Дональда Дэвиса вы приняли именно тогда, когда он вам понадобился. Судя по всему, мой коллега избрал себе любимчика, а это запрещено. Он должен наблюдать за развитием событий, ни во что не вмешиваться, а потом прийти на берег озера за ответом. И ничего больше. Вдобавок он нашел лазейку для того, кого ни в коем случае нельзя выпускать отсюда. Так дальше продолжаться не может. – Ах вот вы здесь зачем! – восклицает Чумной Лекарь, выступая из теней; по его маске стекают струйки дождя. Даниель замирает, настороженно глядит на него. – Прошу прощения, что не сразу дал знать о своем присутствии, Жозефина, – продолжает Чумной Лекарь, обращаясь к Серебристой Слезинке. – Я не ожидал от вас честного ответа на мой вопрос, поскольку вы старались не попадаться никому на глаза. Если бы не мистер Раштон, я бы так и не узнал о вашем визите в Блэкхит. – Жозефина? – прерывает его Даниель. – Вы знакомы? Серебристая Слезинка оставляет его вопрос без ответа и обращается к Чумному Лекарю: – Я надеялась, что до этого не дойдет. – Голос ее смягчается, теплеет, в нем звучат нотки сожаления. – Я хотела выполнить свою задачу и незаметно удалиться. – Я вообще не понимаю, зачем вы здесь. За происходящее в Блэкхите отвечаю я, и, смею вас заверить, все идет своим чередом. – Да что вы такое говорите! – восклицает она. – Айден и Аннабелла сблизились, они вот-вот отыщут выход отсюда. Ради нее он готов принести себя в жертву. Неужели вы этого не видите? Если их не остановить, она придет к вам с ответом, и что тогда? – Я уверен, что этого не произойдет. – А я уверена, что все именно так и будет, – презрительно заявляет она. – Скажите мне честно, вы позволите ей уйти? Чумной Лекарь умолкает, нерешительно склоняет голову. Я смотрю на Даниеля, который изумленно наблюдает за собеседниками. Наверное, он чувствует то же, что и я; мы с ним как дети, которые слышат разговор родителей, но понимают его только наполовину. Наконец Чумной Лекарь твердым голосом произносит давно заученную формулу: – В правилах, которым мы с вами подчиняемся, четко установлено, что тот, кто назовет мне имя убийцы Эвелины Хардкасл, получит право на пересмотр дела. – Правила правилами, но вы прекрасно знаете, что вас ожидает, если вы позволите Аннабелле покинуть Блэкхит. – Вас прислали мне на смену? – Нет. – Она разочарованно вздыхает. – Они бы не ограничились простой заменой, вы же знаете. Я прошу вас как друга, позвольте мне все исправить, пока никто не узнал о вашем промахе. Я незаметно устраню Аннабеллу и тем самым избавлю вас от нежелательного выбора. Она дает знак Даниелю, тот кивает громиле, громила хватает меня за руки. Я пытаюсь вырваться, но он слишком силен. – Жозефина, это запрещено! – потрясенно напоминает Чумной Лекарь. – Мы ни во что не вмешиваемся. Мы никому не приказываем. Мы не разглашаем информацию, которую они знать не должны. Вы нарушаете все заповеди, которым мы повинуемся. – Не смейте читать мне нотации, – укоризненно отвечает Серебристая Слезинка. – Вы сами все испортили. Чумной Лекарь мотает головой: – Я всего лишь объяснил мистеру Слоуну цель его пребывания в Блэкхите и подбадривал его, когда он отчаивался. В отличие от Даниеля и Анны, он не обязан действовать исключительно по правилам. Он волен испытывать сомнения и отклоняться от цели. Я не предоставлял ему сведений, которых он не заслуживал, а вот вы снабдили ими Даниеля. Я не наделял его преимуществами, а лишь поддерживал равновесие сил. Прошу вас, не делайте этого. Пусть события развиваются естественно. Он близок к разгадке. – Да, и значит, к разгадке близка и Аннабелла, – жестко произносит она. – Простите, но я вынуждена выбирать между Айденом Слоуном и вами. Продолжайте, мистер Кольридж. – Нет! – восклицает Чумной Лекарь, умоляюще воздевая руку. Тип с ружьем берет его на мушку. Бандит нервничает, палец прижат к спусковому крючку. Не знаю, может ли оружие причинить вред Чумному Лекарю, но рисковать мне не хочется. Он нужен мне живым. – Уходите, – говорю я. – Вы их не остановите. – Но так нельзя! – возражает он. – А вы сделайте то, что можно. Вы нужны не мне, а моим оставшимся ипостасям, – многозначительно произношу я. То ли на него влияет мой тон, то ли он и прежде видел происходящее, но в конце концов, взглянув на Жозефину, Чумной Лекарь неохотно покидает кладбище. – Ах, какой вы самоотверженный и бескорыстный! – восклицает Даниель, подходя ко мне. – Скажу вам честно, меня восхищают эти ваши качества, Айден. Вы пытались спасти женщину, чья смерть могла бы дать вам свободу. Вы питаете теплые чувства к Анне, а она предала бы вас, если бы я не сделал этого первым. Но, увы, все ваши усилия напрасны. Выбраться отсюда может только один из нас, и, смею заметить, это будете не вы. |