
Онлайн книга «Ричард Длинные Руки - фюрст»
— Я тебе подарю, — утешил Яков, — побольше. Я огляделся, кроме десятка бочонков, небольшие пузатые кувшинчики, что еще при первом взгляде привлекли внимание. Десятка три, из них половина из красной глины, половина из белой. Я нарочито пересчитал, все верно: семнадцать красных, семнадцать белых. И еще огромное количество лежит, зияя пустыми горлышками, вперемешку у высокого бордюра. Ганшилд, не дожидаясь команды, ринулся в остервенении резать кожаные ремни, скрепляющие катапульты, а Юрген и Яков поглядывали с обеспокоенностью, как я осторожно поднял один кувшинчик с закупоренным горлышком, потом другой, уже иного цвета. — Милорд, — произнес Юрген вопросительно. — Их тоже возьмем, — сказал я, — вроде бы догадываюсь… Яков проговорил вздрагивающим голосом: — Милорд, пора уходить… — Ты прав, — согласился я. — Юрген, бери вот этот красный и этот белый. Смотри, не споткнись! Сам погибнешь, не жалко, но всех поджаришь… Сэр Дэвид, хватит дурачиться, уходим. Ганшилд оглянулся, злой и растерянный. — Сэр, мы еще не уничтожили катапульты! — Уничтожим, — пообещал я. — Даже больше, чем вы думаете, сэр. Они спускались первыми, а я набрал из бочки темной жидкости в пустой кувшин, щедро облил катапульты и бочки, не забыв и закупоренные кувшины, потом набрал еще и пошел вниз, оставляя за собой тонкую непрерывную струйку. Хватило почти до самого низа, я молча восхитился плотностью струи. Команда уже ждет у выхода, Юрген всмотрелся, что делаю, сообразил, спросил шепотом: — Милорд… огонь высечь? — Держи кувшины, — сказал я строго и добавил: — А я уже поджег, не видишь? И, загородив начало струйки своим телом, бросил искру из ладоней. Жидкость вспыхнула, неторопливый огонек покарабкался наверх. — Вот теперь оставаться точно нельзя, — сказал я. — Быстро обратно… Ганшилд все понял, просиял, как начищенный добросовестной хозяйкой медный таз, сказал ликующе: — Сэр Ричард, возвращаться тем же кружным путем вовсе не обязательно! — Знаешь лучше? — Да! — Веди наше стадо. Он сказал загадочным шепотом: — Я знаю, как спуститься со стены прямо к морю… Залезть оттуда нельзя, а вот вниз… Он оборвал себя на полуслове, на площади появился идущий в нашу сторону мужчина в поблескивающей кирасе. Он еще не видел, как по ступенькам медленно ползет вверх огонек, но направлялся к караульным помещениям, а оттуда увидит точно… Я быстро скользнул навстречу, он успел нахмуриться, увидел распахнутые двери будочки караульных, а я выдвинулся из тени и ударил его кулаком в лицо, тут же сделал локтевой захват на горле, так что он только слабо захрипел вместо вопля тревоги. — Молчи, дурак! Захлебываясь кровью из разбитого рта, он прохрипел: — Кто… вы? Ганшилд раскрыл рот, чтобы ответить что-то гордое и достойное, но я послал ему свирепый взгляд и сказал надменно: — Республиканский десант кребесов, дурак! Разве не видно? — Но, — прохрипел он, — разве мы с вами воюем?.. — При чем тут война? — спросил я зло. — Нас всего лишь интересуют некоторые ваши военные тайны… Он снова пытался что-то сказать, но я с силой ударил его по голове. Он свалился в беспамятстве, Юрген оглянулся, но только ускорил бег, держась за Ганшилдом. Ганшилд на бегу спросил торопливо: — Зачем вы сказали насчет кребесов? — Разве вы против? — удивился я. — Нет, — ответил он растерянно, — как-то не… — Ну вот, — сказал я, — пусть подерутся. Он некоторое время бежал за мной следом, молчаливый и насупленный, потом я услышал, как вдруг всхрапнул и приглушенно заржал, как конь, которому зажимают челюсти. Стена покрыта чем-то странно знакомым, я бы назвал это чешуей гигантской рыбы, если бы такие исполины существовали. Сама стена с легким наклоном и сторону моря, чтобы по ней можно скатывать глыбы. Так они, набрав скорость, собьют с ног и покалечат больше народу, чем если бы их просто сбрасывали с отвесной. Скользить вниз легко, если бы не закрепленная вверху веревка, унесло бы вниз моментально, а так я успел при спуске даже пощупать эти странные чешуйки и убедился, что если карабкаться снизу, они приподнимаются, впиваясь в тело, и верх стены становится вообще недостижим. Уже внизу я рассмотрел далеко на берегу одинокую лодку, людей нет, пошел с осторожностью, но из-за камней на берегу послышался радостный голос: — Это же милорд вернулся!.. Милорд, мы здесь! Они бросились сразу к лодке, начали сталкивать в воду. Ганшилд, суетясь больше всех, трудился, упирался ногами, пыхтел; наконец днище заскрипело, еще три пары рук ухватились за борта, все попрыгали в лодку, начали расхватывать весла. — Ваша светлость, — спросил Мишель жадно-почтительно, — как вы там… Со стороны города высоко в небе беззвучно вспыхнуло страшное багровое пламя. Некоторое время мы смотрели на это в почтительном молчании, потом все вздрогнули от мощного грохота. Верхушка горы раскололась со страшным треском, в ярком свете пожара стремительно взлетели темные на пурпуре пожара изломанные камни. Кроме приготовленных для метания по кораблям, я хорошо видел подсвеченные багровым огнем, украшенные барельефами обломки бордюра. — Понятно, — сказал Мишель дрогнувшим голосом, на его лице отпечатался благоговейный восторг. — Хорошо погуляли! — Милорд всегда так гуляет, — хвастливо пояснил Юрген, — не то что мы… Посуду побьем, стулья и столы поперевертываем… Ну, разве что корчму или таверну разнесем… — Да, — сказал Яков, — наш адмирал говорил, что милорд меньше, чем на город, не разменивается. Хороший огонек, да? Ганшилд прошептал: — Это что же… все те запасы горючих масел… вот так сразу? — Гулять, — пояснил я, — так гулять. Вам что, ради веселья жалко? Тем более чужое… Ганшилд сказал торопливо: — Что вы, мой лорд! Это такое счастье видеть… Юрген сказал строго: — Хватит болтать! Гребите, морды. У меня пальцы затекли держать эти драконьи яйца. — Мишель, — распорядился я, — возьми один кувшинчик у Юргена, он же барон, а ты кто?.. Да только осторожно, лодка вспыхнет так же весело, как и катапульты. А благородный барон заменит тебя на веслах… Я уселся на корме. Весла дружно врезались в воду, а Ганшилд спросил меня ликующе: — Значит, вы на нашей стороне? Я покачал головой. |