
Онлайн книга «Ричард Длинные Руки - гроссфюрст»
— Счастье на вашей стороне, сэр Ричард! Голос его звучал мощно и глухо, больше похожий на рев допотопного зверя. — Значит, — согласился я миролюбиво, — я счастливый. Что собираетесь делать, герцог? Он тяжело качнул глыбами плеч. — Моя судьба в ваших руках, сэр Ричард. — Тогда отправляйтесь домой, — посоветовал я. — Проверьте, не разворовали за ваше отсутствие имение? Платят ли налоги?.. А то с вас я потребую их в той же мере, в какой вы платили Гиллеберду. Он хмыкнул недоверчиво. — А не больше? Вы же победитель! — Рискованно вводить новые налоги, — пояснил я, — без необходимости. Гиллеберд не зря же установил некие суммы, а не выше или ниже? Мне хватит, так как военные расходы можно будет даже малость урезать, а высвободившиеся средства вложить в горнодобывающую промышленность… — Чего? — Рудники, — пояснил я. — Выплавку металла. Он подумал, вид у него такой, что это ему делать труднее, чем махать мечом, но, похоже, с задачей не справился, просто махнул рукой. — Да ладно, победителю виднее… Оруженосцы подвели ему огромного жеребца, больше похожего на носорога, подставили массивную табуретку. Лорд Аттельстан встал сперва на нее, она тут же ушла ножками в землю, а потом все-таки сумел, к моему удивлению, довольно легко подняться в седло. Я со своими людьми наблюдал, как он уезжает, за ним с развернутыми знаменами его вассалы, подчеркивают, значит, что они побеждены не противником, а обстоятельствами, но мне все равно, с души свалился еще один тяжелый камень. Виконт Каспар смотрел вслед со странным выражением на лице, где и восторг, и недоверие, и дикое изумление, что вот так война закончилась, по крайней мере — на северном фронте. — Что теперь, ваша светлость? Голос его звучал настолько почтительно, что мне стало неловко, будто я что-то украл и выдаю себя за человека более высокого ранга. — Возвращайтесь в Савуази, — велел я. — Только сейчас и начнется самое трудное… — С вами оставить охрану? — Нет, — отрезал я. — Но, ваша светлость… Я посмотрел на него в упор. — Сэр Каспар, вы еще не уяснили, что это и есть моя основная… особенность?.. Король Барбаросса — великий турнирный боец, король Гиллеберд — чернокнижник, король Фальстронг — мудрец… а я вот — всадник на могучем и быстром коне и в сопровождении своей страшной собаки?.. Этим я отличаюсь от остальных: знатных, умных, богатых, родовитых! Он поклонился, отступил на шаг. — Да, мой лорд, понятно. Но только не дайте своей уверенности погубить вас. Мы все будем… огорчены. — Езжайте, — сказал я сердито. — Я вас тоже люблю так же нежно. Он усмехнулся, повернул коня и, махнув воинам, чтоб следовали за ним, направился в сторону дороги. Я повернул Зайчика к ближайшему болотцу, его присутствие чувствуется по влажному воздуху с ароматом гниющих водяных растений. Когда под копытами начала чавкать и разбрызгиваться земля, что уже не земля, а грязь, я придержал, позволил войти по колено. Пес остался на сухом и раздраженно скулил, не решаясь вступить в гнилую воду, где аромат уже перешел в смрад. Я перебросил мешок на свою сторону, с трудом развязал туго затянутый узел, во влажном воздухе он стал склизким и упорно не дается подцепить себя, наконец кое-как ослабил, открыл, торопливо сунул руку вовнутрь и нащупал там все еще мокрые волосы. — Ну, Гиллеберд, — сказал я, — прощай… Наша война закончилась. Я замахнулся, выбрав шагах в десяти впереди местечко поглубже, там даже водяных лилий нет, только зловещая чернота, как вдруг прямо передо мной, испугав, возник призрак, я не сразу узнал Логирда, он как будто даже запыхался, хотя им вроде бы такое неведомо. — Не-е-ет! — прокричал он тонким, как у комара, голосом. — Не делайте этого! Я задержал руку в воздухе. — Логирд? Ты чего… Он прокричал слабым голосом: — Спрячьте. Спрячьте ее снова!.. Ох, как хорошо, что я успел… Зачем, зачем в болото? Я сказал недовольно: — А есть вариант лучше? В болоте черви, хоть какая-то польза, нажрутся вволю. Нужно и о них заботиться, они ж полезные… в чем-то. А главное, никто не сделает могилу бывшего короля объектом паломничества, на ней не будут клясться в верности гиллебердизму и гиллебердичности, ветераны не приведут к ней детей и не будут брать с них клятвы верности кровавому прошлому режиму! Он отчаянно замахал призрачными руками. — В мешок ее!.. Поскорее в мешок! Волновался он нешуточно, я поспешно, хоть и с неудовольствием сунул голову в кожаный мешок и затянул веревку потуже, а то скоро начнет подванивать. Белесый призрак колыхался рядом, словно проверяя, не выберется ли голова обратно. — Ну? — спросил я. — Говори. Чем это опасно? Он сказал слабо: — Да всем… Полупрозрачная фигура призрака за последние дни стала вообще едва видимой, а голос истончился, что меня несколько встревожило. — Ты вообще как? — спросил я. — А то выглядишь… нездоровым. — Я и есть нездоров, — ответил он голосом, похожим на шелест сухих листьев. — Я уже говорил, силы мои иссякают. Скоро меня развеет, как утренний туман на солнце… — Очень поэтично, — сказал я, — вообще-то я соболезную, это я хотел сказать, но как-то такое призраку… Мне тебя будет не хватать. — Мне будет не хватать больше, — прошелестел он. — И вас, сэр Ричард… и всего мира… Я спросил: — А теперь об этой голове. Почему нельзя в болото? — Черви сожрут только мясо, — ответил он, — а сам череп останется цел. А в нем, как я ощутил, заключена великая колдовская мощь. Я поинтересовался: — А если по черепу мечом? — Все равно, — ответил он, — только приблизите опасность. Гиллеберд, я им восхищаюсь, и такое предусмотрел!.. Но я знаю, как уничтожить наверняка. — Говори быстрее! — Я осмотрел лабораторию убитого некроманта, — прошелестел он бесцветным голосом, похожим на шуршание высохших листьев. — Мне бы в свое время такую!.. Там есть даже кровавые камни Генлера, шкура Октондиса, кости двенадцати крыс Ильмита… Я прервал: — Логирд, меня уже тошнит. Что с ними сделать, сжечь или закопать? Он прошептал: — Такие сокровища? Я понимаю, вы сделаете, мой лорд, все по-своему, у паладинов свои правила, но я бы умолял вас совершить один ритуал… Только один! |