
Онлайн книга «Блабериды»
— В больницу надо, — заключила она. — Не надо, — ответил я медленно и обаятельно. Я просто полежу. Мне это очень нужно. Ведь я только-только научился слышать. Я заплачу вдвое больше. Я привстал и потянулся к рюкзаку, чтобы искать деньги, но она сердито махнула рукой и буркнула: — Тут рожать будешь, в больницу не уедешь, не то что… Лежи пока, не вставай. Скоро она пришла с Иваном. Он заставил меня высунуть язык и прижал его ложкой, светя в горло фонарём. Он сказал: — Надо бы антибиотики. — Ваня! — возмутился я его предательству. — Не надо. — Эта дрянь опустится вниз и получишь воспаление легких. — Не каркай, — ответил я. — Мне и так хорошо. Я только начинаю видеть. Варвара вполголоса сказала ему: — Пришёл с озера, одежда вся мокрая. Кто в такую погоду в воду лезет? — Неправда, — ответил я спокойно. Я единственный сохранял хладнокровие. — Одежда была сухой. Я же раздевался… Ваня прижал мой лоб прохладной ладонью и уложил на подушку. — Ты не геройствуй. Горло полощи, слышишь? — Погоди. Не суетись. Я ещё не дошёл. Я просто полежу тут. Вы идите. Я заплачу, если надо. Ваня оставил на столе горку каких-то лекарств и обещал зайти завтра. — Заходи, в карты сыграем, — крикнул я ему вслед, закрыл глаза и стал мысленно раздавать колоду. Мне никак не удавалось досчитать до шести. Где-то на четырёх я не мог вспомнить, какую карту раздал первой. Я начинал заново. * * * Было темно, но не полностью. Уличный фонарь бил в окно, освещая стол и плетеную скатерть. Свет был жёстким и черно-белым, как в старых фильмах. — Хорошо, что ты пришла, — сказал я. — Они меня совершенно не понимают. Говорят, это болезнь. — Все так думают. Всё непривычное — болезнь. Она сидела на стуле, и свет попадал только на часть лица, выделяя скулы. — Как хорошо, что ты пришла. Тебе идет простая одежда. И косынка. Она взяла мою руку. — Мне нравится, когда ты такой. Но ты совсем горишь. — А я знал, что ты придешь. Я могу видеть не только плохое. — Всё как тогда. — Послушай, если бы мы были в школе и сидели за одной партой, что бы ты сказала мне? — А какое число? — Первое сентября. Я представил нас, сидящих за партой. Мы были взрослыми, но всё равно не понимали ничего, что произносилось у доски. У доски Светлана Андреевна. Литература. Тихий Дон. Нет, Гамлет. Светлана Андреевна раньше была строгой, но сейчас обмякла. Она смотрела на нас, как на молодожёнов, но ничего не говорила. — Так что бы ты сказала? — повторил я вопрос. Алиса наклонилась ко мне и ответила: — Я бы сказала: пошли гулять после уроков. — Фуф, — перевел я дыхание. — Как это здорово. Я сел на кровать и осмотрелся. На ней был узкий женский пиджак и косынка. Странное сочетание. Очень милое. На щеках играл румянец. — А я ведь сначала решил, что ты моя одноклассница. Вы похожи с одной моей одноклассницей. Но у тебя такие тонкие пальцы. Пальцы коснулись моего лба. Лицо её стало тревожным. — Я же говорю, я совершенно здоров, — ответил я. — Ты горишь. — Это не потому. Стоять было удивительно легко. Я надел джинсы и рваную куртку, которая висела в прихожей у Варвары — в ней она выходила копаться в саду. Куртка была грубой и приятно терла спину; спина зудела от пота и лёжки. Мы вышли во двор. — Тут свежо и совсем не холодно, — сказал я, выпуская изо рта облако серебристого пара. — Прекрасный вечер. Звёзды. Алиса взяла меня за руку. Рука была холодной, как градусник, и такой же приятной. Мы пошли по улице. Мелькали ноги в грубых калошах, заляпанные чем-то зелёным или коричневым. «Навоз», — лениво думал я. — Тебе очень идёт, — сказала она. — Я выгляжу, как крестьянин. Но мне не нужна эта одежда. Смотри, она даже не прилипла ко мне. Я раскрыл воротник, и холодный воздух затёк под куртку. Навстречу прошёл молодой парень, втянув голову в плечи и дымя сигаретой. Он глянул искоса, будто боялся ослепнуть. Я вдруг остановился и посмотрел на Алису внимательно: — Сейчас самое время спросить. Я никак не пойму, что вас связывает с Аликом? Вы слишком разные. В тебе есть женственность и порода. Ты прекрасна. Правда, ты очень красива. Ты могла бы быть княгиней Монако. А он торгаш. Обычный торгаш. Она молчала. — Ну не хочешь, не говори. Я не осуждаю. Алик… он мне по-своему симпатичен. Он знает, кто он такой и не пытается быть кем-то ещё. Алиса распахнула полы пиджака. Она была одета в тесную блузку, которая плотно облегала её худое тело, настолько худое, что видны были ребра, которые двигались от её дыхания. Худыми были и плечи, такими узкими, что она напоминала подростка в отцовском пиджаке. — У всех свои тайны, — сказал я. — Но я не изменил своего мнения. Ты прекрасна. — Это говорит твоя болезнь. — Наплевать. Так что же Алик? — Он же принял меня. Мы с ним давно знакомы. — Принял тебя… Разве этого достаточно? А ты? — А я люблю не его. Мы зашагали дальше. Я почувствовал, как она толкнула меня плечом, вернее, не толкнула, а пошла совсем рядом, и плечи постепенно притёрлись друг другу и стали как бы одним целым. — Самое чудесное — знать, что тебя никогда не бросят, — сказал я. — Знать, что ты можешь остаться собой, но тебя всё равно поймут и не осудят. Это бывает очень редко. — Скоро ты всё забудешь, — ответила она без укора. Я ничего не сказал. Мы пришли к тому дому, заросшему сорняковым клёном, в котором жил до 1999 года Халтурин. Уличный фонарь едва добивал сюда, и голые ветки на фоне провалов окон казались руками утопающих. — Это наш дом, — сказала Алиса. — Значит, Халтурин твой дядя, — догадался я. — Я тебе говорила о нём. — Я не сразу вспомнил. Он принёс в дом какую-то штуковину, которая нагревалась сам собой. Ты знала об этом? — Нет. — Такая же штуковина утоплена там, у «Зари». Мы тогда нашли её, но никто не поверил. Она опасна. — Теперь тут никого нет. Они все умерли. Алиса зашла за ограду. Я пошёл следом, но когда оглянулся, она стояла на улице, а я был уже среди кустов паразитного клёна. |