
Онлайн книга «Свидание у алтаря»
Она встала, но все же не могла не спросить: — Ты нашел кого-то? — Я не искал, если ты об этом. Я был здесь, с тобой. — Но все же? — Есть подходящая молодая женщина. Ее семья готова соединиться… — Голос его дрогнул, а потом он выпрямился и сказал: — Сара, я не хочу другую. И она не хотела. — Когда ты будешь говорить с ее семьей? — спросила она. Гэвин заерзал на стуле, мрачно опустив уголки рта. — Сегодня ко мне подошел ее отец. Он дал мне понять, что очень рад, и сказал, что благословил наш союз. Он сделал это при многих свидетелях. Меня застали врасплох. — А ты уже просил ее руки? Он посмотрел ей в глаза и сказал: — Начало переговорам положили моя матушка и тетя. Я встретился с этой девушкой еще до того, как мы стали теми, кем мы стали. — Немного помолчав, он произнес: — Но как насчет нас, Сара? Я хочу, чтобы мы были вместе. Она тоже этого хотела, и ей стало ясно, что она должна принять решение. Трудное и болезненное решение. Сара сделала шаг назад, но не ушла. Она остановилась на краю лунного круга. Когда-то она поклялась, что не закончит так, как ее мать. Она попробовала семейную жизнь, но это обернулось катастрофой. Она попыталась жить самостоятельно, идти своим путем… И могла бы достичь успеха, но когда она встретила Гэвина, ей было очень трудно. И она пошла на компромисс. Она обменяла свои принципы на любовь. И теперь он просит ее продолжать делать то же самое. Ну что же, чего она еще ожидала? В любом случае конец когда-нибудь настанет, и он не будет счастливым, что бы она сейчас ни выбрала. Однако она не ожидала, что искушение быть с ним будет таким сильным. И не осознавала, чего ей будет стоить выбор… Он поднялся. — Сара? Скажи мне что-нибудь. — Что? — Мне нужно знать, что ты думаешь. — Я думаю, что в своем воображении я создала эту чудесную пьеску, где все кончается хорошо, но теперь вижу, что это не так. — Ты же знаешь, как ты мне дорога… — начал он, но она прервала его. — Правда? И она тоже будет тебе дорога? Та, что будет твоей женой? А как же дети? Разве они не заслуживают твоего полного внимания? Ты должен понять, Гэвин, я была замужем. Я была женой неверного мужа… — Постой, — сказал он. — Ты не можешь сравнивать свой брак и мой договор с Леони Чарнок. Мы едва знаем друг друга. Она наследница, из хорошей семьи, и… Он умолк, словно не зная, что еще сказать, и Сара помогла ему. — И произведет отличных потомков. Потому что она молода, здорова. — Господи, чем больше правды проступало в их разговоре, тем сильнее она чувствовала, как ее сердце разрывается надвое. — Почему так больно говорить эти слова? По правде говоря, боль так велика, что мне хочется согнуться, но я не могу. Я поймана в собственные сети. Я ведь знала, что не нужно доверяться, ломать барьер. Я знала. — Сара, — начал он снова, сделав шаг к ней, но она предостерегающе вытянула вперед руку, упершись ему в грудь. — Я влюблена, Бейнтон. Я люблю тебя. Но вместо радости, которую должны бы принести эти слова, я чувствую, что погибла: как я могла так обманывать себя? Она хотела убежать, но он поймал ее, не дав ей ускользнуть. Она пыталась вырваться. Он крепко держал ее, не обращая внимания на ее попытки. — Сара, послушай меня. Я тоже люблю тебя. Она покачала головой. Он не должен. Не может. Если она ему поверит, то окажется в этой ловушке навсегда. — Если есть какой-то другой выход, я его найду, — поклялся он. Она не хотела слышать этих слов. — Я люблю тебя, — повторил он. — Разве ты этого не понимаешь? Я люблю тебя. Я не могу без тебя жить. Если бы кто-то несколько часов назад сказал ей, что она услышит от него эти слова, она была бы самой счастливой женщиной на свете. А теперь они вызывали у нее страх. Как она может уйти? Как она может остаться? Положив обе руки ему на плечи, она оттолкнула его, и он отпустил ее. Она качнулась назад. Окинув быстрым взглядом дом, который, как ей казалось, стал ее пристанищем, она поняла, что чувствует себя защищенной, когда в доме есть он. Без него все это было лишь пустой скорлупой. Он снова подошел к ней. Его руки обняли ее, и на этот раз она не сопротивлялась. — Я люблю тебя, — прошептал он, целуя ее глаза, щеки, губы. — Тебя, — повторил он. — Что бы ни случилось в моей другой жизни, ты важна мне. Ты — та, кем я дорожу. «В его другой жизни…» Она поняла, как глупо было думать, что она и есть его единственная жизнь. Со временем другие — может быть, не жена, но дети — займут ее место в его сердце. Любовницей всегда можно пожертвовать. Это и дураку ясно. Наконец-то она поняла свою мать. Никогда еще она не чувствовала себя такой уязвимой в объятиях Гэвина. Она принимала его поцелуи, но не сделала ни одного движения в ответ. Ее реакция встревожила его. Это была не та Сара, которую он знал. Она ставила крест на нем, на них. Он должен внушить ей уверенность в том, что он всегда будет с ней. Тогда она останется с ним. Постепенно его поцелуи стали более осознанными. Он знал, что ей нравится. Вопреки своей воле она начала отвечать на его ласки, и он мог вздохнуть с облегчением. Бейнтон взял ее на руки и отнес в спальню. Она обняла его руками за шею и зарылась лицом ему в плечо. Снова, как уже много раз прежде, они разделись в темноте спальни. Сара целовала его с нарастающей страстью, словно она тоже не хотела его отпускать. Он уложил ее на постель. Их постель. Он не мог себе представить, чтобы ее не было здесь с ним. Он жил ради таких моментов, как этот, когда она была рядом. Ее тело открылось ему. Он благодарно скользнул в нее. Нет ничего лучше, чем Сара в его объятиях. Его прекрасная, трепещущая Сара. Гэвин начал движения, желая доставить ей радость, убеждая ее в своей любви самым интимным из всех способов. Он сделает все, что в его силах, чтобы почитать ее. Это ведь так просто. В ее руках его сердце… Он почувствовал на губах вкус ее слез. Она отдавалась ему, но отдавалась молча и неподвижно, и теперь он понимал почему. Но, Бога ради, он не мог остановиться. Только не сейчас. Тогда он стал двигаться за двоих. Он был настойчивым и твердым. Она должна ему доверять. Он сделает для нее все, что в его силах. Ей нужно верить в него… И все-таки он тоже понимал, что так не получится. |